Targeted Multilingual Adaptation for Low-resource Language Families

C.M. Downeyα  Terra Blevinsβ  Dhwani Seraiα  Dwija Parikhα  Shane Steinert-Threlkeldα
αDepartment of Linguistics, University of Washington
βPaul G. Allen School of Computer Science & Engineering, University of Washington
correspondence: cmdowney@uw.edu, blvns@cs.washington.edu
Abstract

The “massively-multilingual” training of multilingual models is known to limit their utility in any one language, and they perform particularly poorly on low-resource languages. However, there is evidence that low-resource languages can benefit from targeted multilinguality, where the model is trained on closely related languages. To test this approach more rigorously, we systematically study best practices for adapting a pre-trained model to a language family. Focusing on the Uralic family as a test case, we adapt XLM-R under various configurations to model 15 languages; we then evaluate the performance of each experimental setting on two downstream tasks and 11 evaluation languages. Our adapted models significantly outperform mono- and multilingual baselines. Furthermore, a regression analysis of hyperparameter effects reveals that adapted vocabulary size is relatively unimportant for low-resource languages, and that low-resource languages can be aggressively up-sampled during training at little detriment to performance in high-resource languages. These results introduce new best practices for performing language adaptation in a targeted setting.

Targeted Multilingual Adaptation for Low-resource Language Families


C.M. Downeyα  Terra Blevinsβ  Dhwani Seraiα  Dwija Parikhα  Shane Steinert-Threlkeldα αDepartment of Linguistics, University of Washington βPaul G. Allen School of Computer Science & Engineering, University of Washington correspondence: cmdowney@uw.edu, blvns@cs.washington.edu


1 Introduction

Pre-trained multilingual language models act as the foundation for most current NLP systems outside of English and a few other very high-resource languages. While most languages of the world are relatively data-scarce in comparison to English, multilingual models take the approach of pooling text data across many languages to train a single model that (in theory) covers all training languages (Devlin, 2019; Conneau and Lample, 2019; Conneau et al., 2020a; Liu et al., 2020; Scao et al., 2023, i.a.). In practice, however, massively-multilingual models often perform poorly on low-resource languages (Wu and Dredze, 2020).

While multilingual models are susceptible to the so-called “curse of multilinguality” — the observation that overall model performance decreases as more languages are added in pre-training (Conneau et al., 2020a; Wang et al., 2020b) — it is generally accepted that low-resource languages benefit from some multilinguality during training, especially when added languages are similar in some way (Conneau et al., 2020a; Ogunremi et al., 2023; Chang et al., 2023). Nonetheless, “massively multilingual” or “cross-lingual” models have remained a central focus of multilingual LLM research (e.g.  Üstün et al., 2024).

This paper joins a growing line of research studying targeted multilingualism as a more practical approach to building robust models for mid- and low-resource languages (Chang et al., 2023; Ogueji et al., 2021; Ogunremi et al., 2023; Ljubešić et al., 2024). While studies like Ogunremi et al. (2023) take the approach of training from scratch on a linguistically-informed grouping like a language family, we instead seek to determine the best way to leverage existing multilingual models, using their parameters as a starting point for specialization to a more moderate set of languages.

In this work, we systematically evaluate the best technique for adapting a pre-trained multilingual model (XLM-R) to a language family. We use the Uralic family as a case study — like many families, it includes a few mid-resource languages (e.g. Hungarian, Finnish) as well endangered and Indigneous languages like Sámi and Erzya, which are extremely data-scarce. Our primary techniques for conducting adaptation are multilingual Language-Adaptive Pre-Training (Lapt; Chau et al., 2020) and vocabulary replacement/specialization (Dobler and de Melo, 2023; Downey et al., 2023, i.a.). Our experiments show that both techniques are necessary for robust adapation to the Uralic family.

Importantly, we demonstrate not only is adaptation to a language family as performant or better than training individual models, but also that it is more efficient than monolingual adaptation. We also statistically analyze important factors in multilingual adaptation in order to recommend best practices for adapting models to new language families, as measured by down-stream task performance. In particular, we use a regression analysis to assess the impact of Lapt steps, adapted vocabulary size, and language sampling alpha on model performance. Notable results include the fact that specialized vocabularies as small at 16k tokens outperform the cross-lingual XLM-R vocabulary (with 250k tokens), and low-resource languages can be aggressively up-sampled during training without significant degradation of high-resource performance (see § 4,5 for more details).

Our contributions are as follows: 1) We train models adapted for the Uralic family that significantly outperform monolingual and multilingual baselines for almost all languages. 2) We conduct a large-scale statistical analysis of important parameters for multilingual adaptation to test their relative effects on downstream task performance. 3) We make best-practice recommendations for adapting cross-lingual models to targeted groupings like language families. 4) We provide an error analysis for Skolt Sámi, which is consistently difficult to model, and discuss the implications and challenges of these results for future work. 5) We make all of our adaptation code, configurations, analysis results, and best-performing Uralic model(s) publicly available at https://github.com/CLMBRs/targeted-xlms.

2 Related Work

Pre-trained model adaptation

Extensive work has proposed re-using and modifying pre-trained models for new settings in order to retain existing model knowledge and reduce pre-training costs. Gururangan et al. (2020) show that continued training on domain-specific data effectively adapts pre-trained models to new domains in both high- and low-resource settings. This approach is also used to adapt models to new languages (i.e. Language-Adaptive Pre-Training / Lapt; Chau et al., 2020).

Other approaches involve training new, language-specific adapter layers to augment a frozen monolingual Artetxe et al. (2020) or multilingual encoder Pfeiffer et al. (2020); Üstün et al. (2020); Faisal and Anastasopoulos (2022). A comparison of these cross-lingual adaptation approaches Ebrahimi and Kann (2021) found that continued pre-training often outperforms more complex setups, even in low-resource settings.

Ács et al. (2021) investigate the transferability of monolingual BERT models for Uralic languages specifically. They find that vocabulary overlap and coverage is extremely important for transfer success, and also that the importance of language-relatedness is questionable, since English and Russian BERT transfer well to Uralic languages written in Latin and Cyrillic script, respectively.

Model vocabulary and script

A major limitation to adapting pre-trained models to new languages is the subword vocabulary, which often fails to cover unseen scripts Pfeiffer et al. (2021) or tokenizes target text inefficiently Ács (2019); Ahia et al. (2023). Muller et al. (2021) demonstrate that script is another important factor in predicting transfer success: pre-trained coverage of closely-related languages improves transfer, but only if the target language is written in the same script as its pre-trained relative.

A range of adaptation techniques have been proposed to overcome this tokenization issue, such as extending the vocabulary with new tokens (Chau et al., 2020; Wang et al., 2020a; Liang et al., 2023) or completely replacing and re-training the vocabulary and embedding matrix from a random initialization (Artetxe et al., 2020; de Vries and Nissim, 2021). Other work reuses information in pre-trained embeddings rather than initializing new ones at random. This may include scaling up smaller embedding spaces from models trained on the target language de Vries and Nissim (2021); Ostendorff and Rehm (2023) or copying embeddings from the original vocabulary where there is exact vocabulary overlap Pfeiffer et al. (2021).

In this study, we follow a line of recent work that re-initializes vocabulary and embeddings based on the structure of the embedding space for the original model (Minixhofer et al., 2022; Ostendorff and Rehm, 2023, i.a.). Dobler and de Melo (2023) introduce the Focus algorithm, which like Pfeiffer et al. (2021) carries over original embeddings where there is an exact match with the new vocabulary. For new tokens however, it initializes embeddings as a linear combination of the old embeddings for the most semantically similar tokens, as computed by an auxiliary embedding model. As an alternative, Downey et al. (2023) propose three simple heuristics for initializing a new embedding matrix, one being the familiar strategy of carrying over the embeddings of overlapping tokens, and the others involving initializing new tokens based on script-wise distributions in the original space. They compare these methods to the Focus algorithm and find the latter has only a small advantage over the heuristic-based techniques.

Targeted multilingualism

A recent line of work has proposed models trained with targeted or linguistically-informed multilingualism, as opposed to the “massively-multilingual” approach covering as many languages as feasible (e.g.  Conneau et al., 2020a; Scao et al., 2023). Notably, Chang et al. (2023) show that while massively-multilingual models hurt individual language performance, low-resource languages in particular benefit from limited multilinguality, especially when the added languages are syntactically similar (e.g. similar word order).

Examples of targeted multilingual approaches include Ogueji et al. (2021), who train a multilingual model from scratch on 11 African languages and show performance that is as good or better than XLM-R. Ogunremi et al. (2023) refine this approach by showing that multilingual training on languages from individual African language families is more data-efficient than using a mixture of unrelated African languages. Snæbjarnarson et al. (2023) also show success for the low-resource language Faroese by training a multilingual model on its close Germanic relatives.

Other work investigates using multilingual training with related languages as an adaptation process, starting from a pre-trained cross-lingual model rather than training from scratch. Alabi et al. (2022) adapt XLM-R to the 17 highest-resource African languages via Lapt, while also removing XLM-R vocabulary items that are unused for the target languages. Ljubešić et al. (2024) use Lapt to adapt XLM-R to the very closely related Slavic languages of Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian. Senel et al. (2024) adapt XLM-R separately to five low-resource Turkic languages, showing that including the high-resource Turkish language during training improves this adaptation.

The present work systematically analyzes which factors are responsible for the success of targeted multilingual adaptation. We focus on the model adaptation paradigm since cross-lingual models learn useful language-general patterns that can be leveraged for a “warm-start” to training (Conneau et al., 2020b). Unlike Ljubešić et al. (2024); Senel et al. (2024), we specialize model vocabulary for the target language(s), since cross-lingual tokenizers typically perform poorly for low-resource languages (Rust et al., 2021). We follow Dobler and de Melo (2023) and Downey et al. (2023) in using a vocabulary specialization technique that leverages the structure of the original model embedding space, while creating a new vocabulary that is directly optimized for the target languages, in contrast to Alabi et al. (2022), which simply uses a subset of the original model vocabulary. Finally, we follow Ogunremi et al. (2023) in conducting adaptation for a language family, while keeping in mind the observation from Senel et al. (2024) that including a high-resource language during adaptation can be advantageous. This comes naturally with our chosen testbed of the Uralic family, which contains both high- and low-resource languages.

3 Experiments

Our experiments are designed to assess the best method for adapting a pre-trained cross-lingual model to a specific language family (in our case, Uralic). We are especially interested in identifying conditions that produce the best model(s) for low-resource family members. Our primary approach employs Language-Adaptive Pre-Training (Lapt, Chau et al., 2020) on a dataset of Uralic languages, as well as vocabulary specialization (Downey et al., 2023, i.a.). Adapted models are compared to both multilingual and monolingual baselines.

Within our multilingual experiments, we search a range of important hyper-parameters and explicitly model their influence on downstream performance using a linear mixed-effects regression. Namely, we test the effect of number of Lapt steps, size of the language-specialized vocabulary, and the α𝛼\alpha parameter controlling multinomial language sampling distribution during Lapt (Conneau and Lample, 2019; Conneau et al., 2020a).

Language Code Branch Script XLM-R Data (GB) Lapt Data (GB) Lapt Data (lines) Sources
Russian ru n/a Cyrillic 278.0 9.1 32.7×10632.7superscript10632.7\times 10^{6} O
Hungarian hu Hungarian Latin 58.4 12.8 64.8×10664.8superscript10664.8\times 10^{6} O
Finnish fi Finnic Latin 54.3 9.3 50.2×10650.2superscript10650.2\times 10^{6} O
Estonian et Finnic Latin 6.1 2.8 15.8×10615.8superscript10615.8\times 10^{6} O
Komi koi Permic Cyrillic 0 6.8×1036.8superscript1036.8\times 10^{-3} 48.5×10348.5superscript10348.5\times 10^{3} OPJ
Mari mhr/mrj Mari Cyrillic 0 6.5×1036.5superscript1036.5\times 10^{-3} 25.3×10325.3superscript10325.3\times 10^{3} OJ
Erzya myv Mordvinic Cyrillic 0 6.0×1036.0superscript1036.0\times 10^{-3} 32.6×10332.6superscript10332.6\times 10^{3} PJ
Veps vep Finnic Latin 0 5.3×1035.3superscript1035.3\times 10^{-3} 35.7×10335.7superscript10335.7\times 10^{3} P
Udmurt udm Permic Cyrillic 0 4.3×1034.3superscript1034.3\times 10^{-3} 28.1×10328.1superscript10328.1\times 10^{3} PJ
Sámi se/sme Sámi Latin 0 3.9×1033.9superscript1033.9\times 10^{-3} 34.5×10334.5superscript10334.5\times 10^{3} PJ
Karelian krl Finnic Latin 0 2.4×1032.4superscript1032.4\times 10^{-3} 17.4×10317.4superscript10317.4\times 10^{3} PJ
Moksha mdf Mordvinic Cyrillic 0 1.2×1031.2superscript1031.2\times 10^{-3} 9.3×1039.3superscript1039.3\times 10^{3} P
Livonian liv Finnic Latin 0 0.5×1030.5superscript1030.5\times 10^{-3} 14.2×10314.2superscript10314.2\times 10^{3} P
Votic vot Finnic Latin 0 <0.1×103absent0.1superscript103<0.1\times 10^{-3} 474 P
Ingrian izh Finnic Latin 0 <0.1×103absent0.1superscript103<0.1\times 10^{-3} 21 P
Table 1: Listing of available training data by language (after cleaning, de-duplicating, and reserving 10% for eval and test sets). XLM-R data is the amount of data used to pre-train that model. Lapt data is the amount of data available for adaptive training on Uralic languages in our experiments. Codes for language data sources: O = OSCAR, P = OPUS, J = JHUBC.

Languages

The first step of our adaptation process is to obtain raw-text Lapt data for as many Uralic languages as possible. For the high-resource languages (Estonian, Finnish, Hungarian, and Russian), we obtain all training data from the multilingual OSCAR corpus v.22.01 (Abadji et al., 2022). This corpus also contains a small amount of raw text for the low-resource languages Komi (koi) and Mari (mhr/mrj). We further source low-resource language data from monolingual splits of the OPUS translation corpus (Tiedemann and Nygaard, 2004) and the Johns Hopkins University Bible Corpus (McCarthy et al., 2020).

An inventory of Lapt text data is found in Table 1. This represents the total amount of data after combining all corpora for each language. We cover 6/8 Uralic branches, lacking only Ob-Ugric and Samoyedic (Austerlitz, 2008). The resource gap between the high- and low-resource languages is stark: Estonian (the fourth-highest-resource language) has approximately 1000x more data than the next highest (Komi). These four highest-resource languages were also included in the training data for XLM-R, while the remainder were not. We treat this as the cutoff point between the “high-resource” and “low-resource” Uralic languages for the remainder of this work.

We include Russian as a high-resource language, though it is not Uralic. Many Uralic languages are spoken by ethnic minorities within Russia and the former Soviet Union, and use modified forms of the Russian Cyrillic alphabet. The lack of a high-resource Uralic language written in Cyrillic could be a problem for low-resource language performance, since script overlap has been shown to be a vital ingredient in cross-lingual transfer (Muller et al., 2021; Downey et al., 2023). Further, Russian is a major source of loan-words for Uralic languages, as well as an official language throughout Russian territory (Austerlitz, 2008).

During our experiments, we sample languages according to a multinomial distribution parameterized by the hyper-parameter α𝛼\alpha (Conneau and Lample, 2019; Conneau et al., 2020a, i.a.; see Figure 1). Languages are sampled sentence-wise rather than batch-wise, meaning multiple languages can be sampled in each batch.

Vocabulary replacement

To specialize the model’s vocabulary for target languages, we first train a new Sentencepiece model (Kudo and Richardson, 2018) on 5 million lines sampled from the training set.111When adapting to single languages with ¡ 5 million lines, the vocabulary is trained on the entire training set. For simplicity, we train multilingual tokenizers with a consistent sampling parameter of α=0.2𝛼0.2\alpha=0.2.222Pilot experiments suggest the choice of α𝛼\alpha during vocabulary initialization is not as important as the value picked during multilingual training. Once a new vocabulary is formed, we re-initialize the model’s embedding matrix using the Focus algorithm introduced by Dobler and de Melo (2023). We test the effect of vocabulary size by training specialized vocabularies with 16k, 32k, and 64k tokens.333Throughout this paper, 16k, 32k, and 64k are shorthand for 214superscript2142^{14}, 215superscript2152^{15}, and 216superscript2162^{16} respectively.

Training

Refer to caption
Figure 1: Uralic data composition by number of lines, on a log scale. The actual data quantities are shown with bars, while sampling distributions with several values of the α𝛼\alpha parameter are plotted as lines

All experiments use XLM-R base as a starting point (Conneau et al., 2020a). We conduct Lapt on the multilingual Uralic dataset for 100k, 200k, or 400k steps. Following Downey et al. (2023), for experiments with vocabulary specialization, the transformer blocks are frozen for the first 10k steps, then unfrozen for the remainder, to prevent model overfitting on the initial (possibly poor) embedding initializations. The checkpoint with the best MLM loss on a development set is selected for task fine-tuning and evaluation.

For our shortest experiments (100k steps) we test four values of α𝛼\alpha: {0.1,0.2,0.3,0.4}0.10.20.30.4\{0.1,0.2,0.3,0.4\}. For longer experiments, we test only the two most promising values: {0.1,0.2}0.10.2\{0.1,0.2\}. Because the data ratio between our high and low-resource languages is so extreme (Table 1), we cap the four high-resource languages at approximately 2 GB of text each.444This is in addition to alpha sampling, reflected in Figure 1. Because several languages of the Finnic branch have less than 1 MB of text, we also sample the 5 low-resource Finnic languages as if they are a single language (“Finnic” in Figure 1). This is to prevent extreme over-sampling of tiny datasets such as Ingrian.

Task evaluation

We evaluate model performance with Part Of Speech (POS) tagging accuracy as well as Unlabeled Attachment Score (UAS), a metric for syntactic dependency parsing. Both of these evaluations are conducted on Universal Dependencies (UD) treebanks de Marneffe et al. (2021).555Currently, UD appears to be the only source for high-quality NLP evaluation data in low-resource Uralic languages. Treebanks are available for all high-resource languages plus Erzya, North Sámi (sme), Komi, Karelian, Livvi, Moksha, and Skolt Sámi (sms). Models are fine-tuned for each task over four random seeds.

Because the available amount of fine-tuning data varies considerably over languages, we consider three evaluation settings: few-shot, full-finetune, and zero-shot. In the few-shot setting, models are fine-tuned on 512 sampled sentences per language. For full-finetune, models are fine-tuned on the entirety of the fine-tuning data for each language (ranging from 896 sentences for Erzya to 32,768 for Russian). We additionally employ the zero-shot setting because, with the exception of Erzya and North Sámi, the low-resource languages we consider only have small test sets, with no standard training data. For this setting, we fine-tune the model on the full collection of languages with training sets, and then evaluate directly on the target test set. An inventory of Uralic UD evaluation data can be found in Table 8 of Appendix B, along with more details on our evaluation methodology.

Baselines

Our simplest baseline is “off-the-shelf” XLM-R — the pre-trained model from Conneau et al. (2020a) with no modifications. We also test XLM-R adapted with Lapt, but without vocabulary specialization. Lapt alone is a strong baseline. However, as Downey et al. (2023) note, keeping a large “cross-lingual” vocabulary during Lapt incurs considerable extra computational cost compared to training a smaller, specialized vocabulary. Given the observation that cross-lingual tokenizers are inefficient and ineffective for low-resource languages (Ács, 2019; Rust et al., 2021), we hypothesize a specialized vocabulary will show a performance advantage in addition to the reduction in computational cost.

We also compare our multilingual models to baselines adapted to single languages. While multilingualism is known to help low-resource languages to some degree, it is also an open question in what circumstances multilingualism becomes a “curse” (Conneau et al., 2020a; Chang et al., 2023). To make this comparison, we adapt XLM-R with Lapt on individual languages, with a vocab size of 16k per language, and assuming a shared computational “budget” of 400k training steps. The steps are allocated across languages according to the multinomial distribution with α=0.1𝛼0.1\alpha=0.1 , similar to the data sampling technique for multilingual training. We thus design this baseline to be roughly comparable to our multilingual model trained with 400k steps, vocab size 16k, and α=0.1𝛼0.1\alpha=0.1.

4 Results

Task Type Erzya North Sámi Estonian Finnish Hungarian Russian Avg
UAS monolingual 49.7 ±plus-or-minus\pm 0.7 42.0 ±plus-or-minus\pm 2.2 52.4 ±plus-or-minus\pm 1.0 69.2 ±plus-or-minus\pm 2.1 63.2 ±plus-or-minus\pm 3.4 69.1 ±plus-or-minus\pm 1.8 57.6
UAS multilingual 58.8 ±plus-or-minus\pm 2.3 51.3 ±plus-or-minus\pm 0.5 56.9 ±plus-or-minus\pm 2.5 71.2 ±plus-or-minus\pm 2.1 69.9 ±plus-or-minus\pm 1.2 71.7 ±plus-or-minus\pm 2.6 63.3
POS monolingual 62.0 ±plus-or-minus\pm 1.3 60.8 ±plus-or-minus\pm 2.0 84.0 ±plus-or-minus\pm 0.6 79.1 ±plus-or-minus\pm 2.3 85.9 ±plus-or-minus\pm 2.2 86.5 ±plus-or-minus\pm 1.8 76.4
POS multilingual 76.1 ±plus-or-minus\pm 3.3 73.2 ±plus-or-minus\pm 1.2 77.7 ±plus-or-minus\pm 3.9 79.7 ±plus-or-minus\pm 2.6 89.3 ±plus-or-minus\pm 1.3 87.5 ±plus-or-minus\pm 0.5 80.6
Table 2: Few-shot comparisons with monolingual baselines (both tasks). All models have vocabulary size 16k. Multilingual models are trained for 400k steps with α=0.1𝛼0.1\alpha=0.1. Monolingual models trained for a total of 400k steps “budgeted” across the languages, according to α=0.1𝛼0.1\alpha=0.1, as described in § 3.
Task Type Karelian Komi Livvi Moksha Skolt Sámi Avg
UAS monolingual 61.7 ±plus-or-minus\pm 0.4 28.4 ±plus-or-minus\pm 4.6 61.1 ±plus-or-minus\pm 0.8 40.0 ±plus-or-minus\pm 3.1 28.9 ±plus-or-minus\pm 2.1 44.0
UAS multilingual 65.9 ±plus-or-minus\pm 0.3 73.8 ±plus-or-minus\pm 0.6 65.9 ±plus-or-minus\pm 0.3 70.2 ±plus-or-minus\pm 0.2 41.4 ±plus-or-minus\pm 1.6 63.4
POS monolingual 84.5 ±plus-or-minus\pm 0.1 44.6 ±plus-or-minus\pm 3.1 81.6 ±plus-or-minus\pm 0.2 49.7 ±plus-or-minus\pm 2.0 52.6 ±plus-or-minus\pm 0.5 62.6
POS multilingual 87.7 ±plus-or-minus\pm 0.2 80.1 ±plus-or-minus\pm 0.3 85.0 ±plus-or-minus\pm 0.2 78.3 ±plus-or-minus\pm 0.2 55.4 ±plus-or-minus\pm 0.3 77.3
Table 3: Zero-shot comparisons with monolingual baselines (both tasks) with the same models as Table 2. Monolingual models are fine-tuned on the most similar language with a UD training set: Finnish \rightarrow Karelian, Livvi; Erzya \rightarrow Komi, Moksha; North Sámi \rightarrow Skolt Sámi.
Lapt Alpha Vocab Erzya North Sámi Estonian Finnish Hungarian Russian Avg
0 * 250k (orig) 29.0 ±plus-or-minus\pm 2.1 26.2 ±plus-or-minus\pm 1.0 37.4 ±plus-or-minus\pm 5.4 51.5 ±plus-or-minus\pm 3.1 45.3 ±plus-or-minus\pm 10.0 47.6 ±plus-or-minus\pm 3.5 39.5
400k 0.1 250k (orig) 54.0 ±plus-or-minus\pm 0.9 51.0 ±plus-or-minus\pm 1.3 54.7 ±plus-or-minus\pm 2.3 71.2 ±plus-or-minus\pm 1.0 69.1 ±plus-or-minus\pm 1.4 70.1 ±plus-or-minus\pm 3.4 61.7
400k 0.1 16k 58.8 ±plus-or-minus\pm 2.3 51.3 ±plus-or-minus\pm 0.5 56.9 ±plus-or-minus\pm 2.5 71.2 ±plus-or-minus\pm 2.1 69.9 ±plus-or-minus\pm 1.2 71.7 ±plus-or-minus\pm 2.6 63.3
400k 0.1 32k 56.6 ±plus-or-minus\pm 0.8 52.0 ±plus-or-minus\pm 0.8 56.7 ±plus-or-minus\pm 1.9 72.0 ±plus-or-minus\pm 1.8 70.1 ±plus-or-minus\pm 0.8 71.9 ±plus-or-minus\pm 2.0 63.2
400k 0.1 64k 61.5 ±plus-or-minus\pm 2.8 53.8 ±plus-or-minus\pm 0.8 60.7 ±plus-or-minus\pm 0.9 73.0 ±plus-or-minus\pm 1.0 75.2 ±plus-or-minus\pm 0.5 74.2 ±plus-or-minus\pm 2.2 66.4
Table 4: Few-shot UAS — comparison with multilingual baselines. First row is XLM-R “off-the-shelf” (without Lapt or vocabulary specialization). Second row is XLM-R with original cross-lingual vocabulary, but fine-tuned on Uralic languages with Lapt
Refer to caption
Figure 2: Few-shot UAS — effect of hyper-parameters by language, marginalized across other parameter settings
Lapt Alpha Vocab Karelian Komi Livvi Moksha Skolt Sámi Avg
0 * 250k (orig) 59.0 ±plus-or-minus\pm 0.4 41.1 ±plus-or-minus\pm 1.4 56.0 ±plus-or-minus\pm 0.9 52.7 ±plus-or-minus\pm 0.03 44.4 ±plus-or-minus\pm 1.4 50.6
400k 0.1 250k (orig) 65.2 ±plus-or-minus\pm 0.3 73.9 ±plus-or-minus\pm 0.4 63.4 ±plus-or-minus\pm 0.4 70.4 ±plus-or-minus\pm 0.6 44.8 ±plus-or-minus\pm 1.2 63.6
400k 0.1 16k 65.9 ±plus-or-minus\pm 0.3 73.8 ±plus-or-minus\pm 0.6 65.9 ±plus-or-minus\pm 0.2 70.2 ±plus-or-minus\pm 0.2 41.4 ±plus-or-minus\pm 1.6 63.4
400k 0.1 32k 66.4 ±plus-or-minus\pm 0.4 74.9 ±plus-or-minus\pm 0.3 65.4 ±plus-or-minus\pm 0.7 71.7 ±plus-or-minus\pm 0.7 43.3 ±plus-or-minus\pm 1.5 64.3
400k 0.1 64k 66.0 ±plus-or-minus\pm 0.4 75.0 ±plus-or-minus\pm 0.1 65.6 ±plus-or-minus\pm 0.5 73.3 ±plus-or-minus\pm 0.5 40.8 ±plus-or-minus\pm 1.3 64.1
Table 5: Zero-shot UAS — comparison with multilingual baselines. First row is XLM-R “off-the-shelf” (without Lapt or vocabulary specialization). Second row is XLM-R with original cross-lingual vocabulary, but fine-tuned on Uralic languages with Lapt
Refer to caption
Figure 3: Zero-shot UAS — effect of hyper-parameters by language, marginalized across other parameter settings

We present our results in two main sections. First, we compare our best-performing Uralic-adapted multilingual models to both multilingual and monolingual baselines. We show that our chosen method of layering Lapt and vocabulary specialization on a pre-trained multilingual model largely outperforms alternatives on downstream tasks and is more computationally efficient.

We then analyze the dynamics of important factors during multilingual adaptation such as number of Lapt steps, adapted vocabulary size, and sampling alpha. Our grid search of hyper-parameters for multilingual Lapt yields 72 evaluation data-points per language, per task, per setting.6663 training lengths ×\times 3 vocabulary sizes ×\times 2 alpha values ×\times 4 random seeds (during fine-tuning) = 72. Only 2 alpha values are tested over all training lengths. We first visualize and discuss the overall trends observed for each parameter; then, we present a regression analysis of the combined effect of these parameters on task performance.

4.1 Baselines

Monolingual baselines

Tables 2 and 3 compare our best-performing, fully-adapted multilingual models to the comparable monolingual baselines described in §3. With a few exceptions for high-resource languages like Estonian and Finnish, the multilingual models substantially outperform the baselines. This is especially salient for the UAS task (first two rows of each table), the zero-shot setting (Table 3), and low-resource languages.

Multilingual baselines

Tables 4 and 5 show a comparison of our fully-adapted multilingual models to multilingual baselines for the dependency parsing task. The first row in each represents XLM-R “off-the-shelf” — the original model without Lapt or adjustments to the vocabulary. The second row is the XLM-R adapted with Lapt, but without vocabulary specialization. It retains the large “cross-lingual” vocabulary inherited from XLM-R, which is almost 4x larger than our largest adapted vocabulary (64k tokens).

Table 4 shows that in few-shot evaluations, our smallest model with vocabulary specialization significantly outperforms the best baseline model without. Creating an adapted vocabulary of 16k tokens results in an average performance gain of 1.6 over the baseline, and increasing to 64k tokens yields an improvement of 4.7 points. We also note that conducting Lapt on XLM-R with its original vocabulary incurs approximately 2-3x more computational cost than training a version with a specialized vocabulary of size 32k (Downey et al., 2023).

In contrast, the zero-shot evaluations do not reflect this consistent improvement with increasing adapted vocabulary size (Table 5; this is also reflected in our statistical analysis later in this section). 4 of the 5 zero-shot languages still see their best results when modeled with a specialized vocabulary. The exception is Skolt Sámi, which is modeled best by the +Lapt/-vocab-adaptation baseline. However, as we will note several times, our results for Skolt Sámi go against overall trends in our experiments, and we delve into this finding further with an error analysis in §5.

For space and clarity, we have focused only on the UAS results in this section. The comparable tables for POS can be found in Appendix C. For POS, we observe similar trends to UAS, though the Lapt baseline with the original vocabulary is more on par with the specialized vocabulary settings. We hypothesize that this is reflective of POS tagging being an overall simpler task than dependency parsing, since the latter requires more advanced knowledge of linguistic structure. We believe it is telling, therefore, that the advantage of specialized-vocabulary models is clearer in the more complicated UAS task.

4.2 Qualitative trends

Figure 2 shows visualizations of the per-language effect of each hyper-parameter (marginalized across other parameters) in the few-shot setting. These plots show the UAS experiments, but they reflect overall trends seen in our statistical data analysis across both tasks.777A corresponding visualization for POS can be found in Figure 4 in the Appendix. First, the number of Lapt (training) steps unsurprisingly has a large effect on performance across languages; this reflects that the adapted model may take a long time to properly converge on new languages. This may be supported by the slope being steeper for languages that are new to XLM-R such as Erzya (myv). Second, adapted vocabulary size seems to have an overall positive effect on performance. However, this effect is not as strong as adding more Lapt steps and not as clear for the low-resource languages Erzya (myv) and North Sámi (sme). Finally, the effect of sampling alpha diverges between high- and low-resource languages, as lower alpha values up-sample low-resource languages and down-sample high-resource ones. More notable is the fact that the performance gain for low-resource languages at lower alpha values is much greater than the corresponding degradation on high-resource languages.

Equivalent plots for the zero-shot setting are found in Figure 3. The effects of training steps and alpha are similar to the few-shot trends. However, the choice of vocabulary size does not have an obvious effect in this setting, an observation that is corroborated by our statistical analysis. Also of note is the fact that the performance for Skolt Sámi remains consistently poor across hyperparameters, which we investigate further in § 5.

4.3 Statistical analysis

Experimental Setup

We conduct our regression analysis with linear mixed-effect models in the lme4 package for R (Bates et al., 2015). We predict model performance with the following predictors: Lapt steps and vocabulary size as fixed continuous effects; for the few-shot and full-finetune settings, fine-tuning examples are also modeled this way; we include task (POS vs UAS) as a fixed categorical effect, following the observation that results for the two tasks mostly mirror each other, modulo a fixed offset (POS accuracy is higher than UAS). We justify this by testing a version of the regression with interaction terms between the task and other hyper-parameters (e.g. steps), but find no significant interactions. ANOVA confirms no significant difference from the model without task-interactions (p=0.95𝑝0.95p=0.95).

Because the effect of α𝛼\alpha shows a different sign and magnitude between high- and low-resource languages, we model it as an interaction with a binary categorical variable representing whether the language is high- or low-resource. We justify the binary variable by the stark jump in resources between these two categories (see Section 3).

Finally, because of the complex factors leading to differing baseline performance between languages, we include a language-wise random-effect intercept. The final formula for this regression, as well as the full summary table with coefficients, can be found in the Appendix, Table 12.

Few-shot / Full-finetune Results

We find highly significant effects on performance (p<0.001𝑝0.001p<0.001) for Lapt steps, vocabulary size, fine-tuning examples, and task.888Effect of task simply means baseline scores of each are different — about 14 points lower for UAS. Sampling alpha is significant in the low-resource case (p=0.035𝑝0.035p=0.035), but not for high-resource languages (p=0.36𝑝0.36p=0.36). This indicates choosing a lower alpha has a significant positive effect for low-resource language performance, without significantly hurting high-resource performance. The coefficient estimate for steps is 1.67, meaning an overall gain of 1.67 POS/UAS points for each 100k steps. The estimate for vocabulary size is 0.62 points per 16k tokens. The estimate for fine-tuning examples is 0.40 per 512 examples. In terms of our experiments, this means that doubling the number of steps from 100k to 200k is 2.7similar-toabsent2.7\sim 2.7 times as effective as doubling the vocabulary from 16k to 32k, and 4.2similar-toabsent4.2\sim 4.2 times as effective as doubling the number of fine-tuning examples to 1024. The estimate for alpha in the low-resource case is 1.361.36-1.36, meaning performance for low-resource languages drops about that much when alpha is raised from 0.1 to 0.2. Finally, we also test for, but find no significant interaction between, steps and vocabulary size; we confirm with ANOVA comparison that there is no significant difference between models with and without this interaction (p=0.43𝑝0.43p=0.43).

Zero-shot Results

Our regression for the zero-shot setting is similar to the previous, except that there is no variable for number of fine-tuning examples (which is not applicable for zero-shot transfer), and there is no interaction between sampling alpha and resource level, since all considered zero-shot languages are low-resource. The effects for steps and task are highly significant (p<0.001𝑝0.001p<0.001); alpha is also significant (p=0.0027𝑝0.0027p=0.0027). In contrast to the fine-tuned settings, vocabulary size is not significant (p=0.73𝑝0.73p=0.73). The estimate for steps is 1.35 points per 100k steps. The estimate for alpha is 0.810.81-0.81 per increment of 0.1. These estimates are slightly smaller in magnitude than for the few-shot/full-train experiments; this could be partly due to the results for Skolt Sámi, which shows little change under any hyper-parameter configuration.

5 Discussion

Our discussion will first address the consistently poor performance seen on Skolt Sámi tasks (sms, §5.1). After this, we will move to the best practices suggested by our experimental results (§5.2).

5.1 Skolt Sámi error analysis

The consistently poor Skolt Sámi task performance across experimental settings suggests that the Sámi Lapt data may not be useful for this variant. We note that the datasets used for Lapt (in the case of Sámi, OPUS Tiedemann and Nygaard (2004) and the JHUBC McCarthy et al. (2020)) label most text as either undifferentiated Sámi (se) or as North Sámi (sme); however, Sámi is a group of languages, not all of which are mutually intelligible.

We therefore consider multiple tests for distribution shifts between the Lapt data and UD evaluation. The first is tokenizer efficiency, in characters per token. Our monolingual Sámi tokenizer trained on the Lapt data obtains 4.5 characters per token on that data, but this drops to 1.9 and 1.6 on the UD North Sámi and Skolt Sami datasets, respectively; this indicates a significant domain shift between the text seen in pre-training and in the UD datasets. We hypothesize that the model overcomes this vocabulary issue by available fine-tuning data for North Sámi, but that this does not occur for Skolt Sámi, since we evaluate it in a zero-shot setting.

In addition, the tokenizer shows a dramatic increase in OOV tokens when applied to Skolt Sámi — the unigram frequency for <unk> increases to 9%, from only 0.3% on the Lapt data.999North Sámi OOV frequency is only 0.003%. Single-character tokens like <õ>, <ä>, <â>, and <å> also greatly increased in frequency, demonstrating the substantial hindrance that orthography differences can have on transfer between otherwise closely-related languages. These findings once again highlight importance of quality for language-modeling data, even when large web-scraped datasets have become the norm Kreutzer et al. (2022). Consequently, a future best practice may be to consider the intended downstream tasks (and their text distributions) when forming the vocabulary for a specialized multilingual model in order to minimize the occurrences of UNK tokens and facilitate better transfer learning between the language-modeling and task domains.

5.2 Best practices

Multilingualism is beneficial for many languages

The baselines in §4.1 demonstrate that given an overall computational budget, it is more effective to adapt a multilingual model to jointly cover a group of languages than it is to adapt models for each individual language. This is especially true for low-resource languages, but surprisingly some high-resource languages like Hungarian and Russian also benefit from multilingual training. This supports the idea that multilingual training is useful for learning general patterns that are beneficial to the performance of many languages. Table 3 further shows that robust performance for low-resource languages like Komi and Moksha, which lack task fine-tuning sets, is only feasible with the combination of multilinguality and transfer learning.

Specialized vocab is more effective and efficient

Our multilingual baselines in §4.1 demonstrate that even models with our smallest specialized vocabulary are on par with or outperform those retaining the large “cross-lingual” vocabulary from XLM-R, regardless of language. Table 6 shows that the 16k vocabulary tokenizes Uralic data with similar efficiency as the XLM-R vocabulary (in terms of mean sequence length), while yielding a model that is 35% of XLM-R’s size. This reduction is significant both for the size of the model in disk/memory and for computational cost during training.101010Per Kaplan et al. (2020), we estimate the number of operations per training step, per token as 6(N+dv+2d)6𝑁𝑑𝑣2𝑑6(N+dv+2d), where N𝑁N is the number of non-embedding parameters, d𝑑d is the hidden dimension, and v𝑣v is the vocabulary size. Note this estimate is approximately proportional to the total number of parameters.

Training steps vs. vocabulary size

Vocab size Parameters Avg. length
16k 98.6M 49.9
32k 111.2M (+13%) 44.3 (-11%)
64k 136.4M (+23%) 39.7 (-10%)
128k 186.8M (+37%) 36.1 (-9%)
250k (orig) 278.3M 48.4
Table 6: Total number of model parameters and average sequence length for each vocabulary size. In parentheses are percent changes from the next-smallest vocabulary. Sequence length is computed on 100k sentences sampled from the lapt set at α=0.1𝛼0.1\alpha=0.1.

Our multi-variable regression analysis reveals that though both training steps and vocabulary size positively contribute to downstream performance in task fine-tuned settings, an additional 100k steps is almost three times as effective as adding 16k additional tokens (§4.3). It should be noted that increasing the vocabulary size from 16k to 32k only increases the number of floating point operations during training about 13% per token (for XLM-R base), while doubling the training steps doubles the number of operations. At the same time, a larger vocabulary reduces the tokenized sequence length, as the sentencepiece model becomes more efficient; shorter sequences lead to reduced computation.

However, as Table 6 shows, every doubling of the vocabulary size only reduces the average sequence length about 10%, so the parameter increase eventually outpaces efficiency from shorter sequences. Extra parameters also increase the model’s memory footprint, which might in turn require more gradient accumulation steps to maintain a constant effective batch size on the same hardware; or it might make the model dependent on higher-tier hardware with more memory.

Finally, our regression analysis shows that vocabulary size does not have a significant effect on task performance in the zero-shot setting, which covers our lowest-resource languages (see §4.3 and Table 5). A best practice for adaptation to a low-resource language family might thus be to start with a relatively small vocabulary, and increase the size only until the increase in parameters outpaces the decrease in sequence length. Computational budget can then be spent on longer training rather than a larger model.

Lower alpha is better overall

A key finding from our analysis is that sampling alpha values during multilingual training does not have a significant effect on task performance in high-resource languages, while low alphas do significantly benefit low-resource languages (§4.3). Our multilingual models thus frequently achieve their best average performance at the lower α=0.1𝛼0.1\alpha=0.1, buoyed by the strong performance of low-resource languages.

This finding indicates that practitioners can aggressively up-sample lower-resource languages in multilingual datasets with little risk of degrading the performance of high-resource “anchor” languages. Further, as low as α=0.1𝛼0.1\alpha=0.1, we see no evidence of “over-sampling” these low-resource languages harming downstream performance. However, we note that the high-resource languages we consider are in XLM-R’s original pre-training set, which likely affects the model’s robustness on those languages. Thus, it is an open question whether the dynamics of multilingual sampling are different in “from-scratch” training scenarios or in other high-resource, but previously unseen, languages.

6 Conclusion

In this work, we show that adapting a pre-trained cross-lingual model to a language family is an effective method for greatly improving NLP task performance for languages in that family, especially those that are under-resourced. Multilingual adaptation soundly outperforms adaptation to single languages for all low-resource Uralic languages we test, as well as for half of the high-resource ones. Further, we show that specializing the model vocabulary for the Uralic family yields significant improvements over models that retain the large “cross-lingual” vocabulary of XLM-R, while simultaneously making the model much more computationally efficient and compact in disk/memory. Our statistical analysis of adaptation parameters reveals that both the number of lapt steps and specialized vocabulary size have a significant positive effect on downstream task-finetuned performance. However, the language sampling alpha value is only significant for our low-resource languages, indicating that low alpha values can be chosen without significantly affecting high-resource language performance.

We therefore concur with Ogueji et al. (2021); Ogunremi et al. (2023); Chang et al. (2023); i.a. that targeted or linguistically-informed multilingual modeling is one of the most promising avenues for extending NLP advance to the majority of the world’s languages. This approach both leverages the benefit of multilingualism for under-resourced languages and avoids the “Curse of Multilinguality” seen in massively-multilingual approaches. However, in view of the success of large pre-trained language models, and of the pre-training paradigm more generally (Gururangan et al., 2020), we propose that it is more effective to leverage transferable information in existing cross-lingual models, rather than training targeted models from scratch, as in these previous works. We hope that our findings will inform best practices for such targeted multilingual adaption when extending the benefits of pre-trained models to under-resource languages.

Limitations

One limitation of our work is the small selection of evaluation tasks available for under-resourced languages. For most, the only high-quality datasets are found in expertly curated cross-lingual projects such as Universal Dependencies. While a few other datasets exist for under-resourced languages, they are often of questionable quality due to being automatically curated (Lignos et al., 2022). As such, our experiments are limited to POS tagging and UAS for dependency parsing.

Second, to maintain a feasible scope of work, we use only XLM-R as a base model for adaptation. Useful future work could include evaluating our adaptation techniques both in larger models, and for “generative” models trained with a traditional language modeling task rather than the masked language modeling employed by XLM-R. XGLM (Lin et al., 2022), for example, would be a natural next step, since it is both larger and generative. Evaluating multilingual generative models would also open the door to evaluations on more contemporary prompting-based tasks.

Acknowledgements

We thank Ibrahim Sharaf, Anita Silva, and Peter Zuckerman for early investigations of data availability for low-resource languages.

References

  • Abadji et al. (2022) Julien Abadji, Pedro Ortiz Suarez, Laurent Romary, and Benoît Sagot. 2022. Towards a cleaner document-oriented multilingual crawled corpus. In Proceedings of the Thirteenth Language Resources and Evaluation Conference, pages 4344–4355, Marseille, France. European Language Resources Association.
  • Ács (2019) Judit Ács. 2019. Exploring BERT’s Vocabulary.
  • Ács et al. (2021) Judit Ács, Dániel Lévai, and Andras Kornai. 2021. Evaluating transferability of BERT models on Uralic languages. In Proceedings of the Seventh International Workshop on Computational Linguistics of Uralic Languages, pages 8–17, Syktyvkar, Russia (Online). Association for Computational Linguistics.
  • Ahia et al. (2023) Orevaoghene Ahia, Sachin Kumar, Hila Gonen, Jungo Kasai, David R Mortensen, Noah A Smith, and Yulia Tsvetkov. 2023. Do all languages cost the same? tokenization in the era of commercial language models. In Proceedings of the 2023 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, pages 9904–9923.
  • Alabi et al. (2022) Jesujoba O. Alabi, David Ifeoluwa Adelani, Marius Mosbach, and Dietrich Klakow. 2022. Adapting pre-trained language models to African languages via multilingual adaptive fine-tuning. In Proceedings of the 29th International Conference on Computational Linguistics, pages 4336–4349, Gyeongju, Republic of Korea. International Committee on Computational Linguistics.
  • Artetxe et al. (2020) Mikel Artetxe, Sebastian Ruder, and Dani Yogatama. 2020. On the cross-lingual transferability of monolingual representations. In Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pages 4623–4637, Online. Association for Computational Linguistics.
  • Aulamo et al. (2020) Mikko Aulamo, Sami Virpioja, and Jörg Tiedemann. 2020. OpusFilter: A configurable parallel corpus filtering toolbox. In Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: System Demonstrations, pages 150–156, Online. Association for Computational Linguistics.
  • Austerlitz (2008) Robert Austerlitz. 2008. Uralic languages. In Bernard Comrie, editor, The World’s Major Languages, 3 edition, pages 477–483. Routledge, London, UK.
  • Bates et al. (2015) Douglas Bates, Martin Mächler, Ben Bolker, and Steve Walker. 2015. Fitting Linear Mixed-Effects Models Using lme4. Journal of Statistical Software, 67(1):1–48.
  • Chang et al. (2023) Tyler A. Chang, Catherine Arnett, Zhuowen Tu, and Benjamin K. Bergen. 2023. When Is Multilinguality a Curse? Language Modeling for 250 High- and Low-Resource Languages. arXiv preprint. ArXiv:2311.09205 [cs].
  • Chau et al. (2020) Ethan C. Chau, Lucy H. Lin, and Noah A. Smith. 2020. Parsing with multilingual BERT, a small corpus, and a small treebank. In Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2020, pages 1324–1334, Online. Association for Computational Linguistics.
  • Conneau et al. (2020a) Alexis Conneau, Kartikay Khandelwal, Naman Goyal, Vishrav Chaudhary, Guillaume Wenzek, Francisco Guzmán, Edouard Grave, Myle Ott, Luke Zettlemoyer, and Veselin Stoyanov. 2020a. Unsupervised cross-lingual representation learning at scale. In Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pages 8440–8451, Online. Association for Computational Linguistics.
  • Conneau and Lample (2019) Alexis Conneau and Guillaume Lample. 2019. Cross-lingual Language Model Pretraining. In Advances in Neural Information Processing Systems, volume 32, Vancouver, Canada. Curran Associates, Inc.
  • Conneau et al. (2020b) Alexis Conneau, Shijie Wu, Haoran Li, Luke Zettlemoyer, and Veselin Stoyanov. 2020b. Emerging cross-lingual structure in pretrained language models. In Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pages 6022–6034, Online. Association for Computational Linguistics.
  • de Marneffe et al. (2021) Marie-Catherine de Marneffe, Christopher D. Manning, Joakim Nivre, and Daniel Zeman. 2021. Universal Dependencies. Computational Linguistics, 47(2):255–308.
  • de Vries and Nissim (2021) Wietse de Vries and Malvina Nissim. 2021. As good as new. how to successfully recycle English GPT-2 to make models for other languages. In Findings of the Association for Computational Linguistics: ACL-IJCNLP 2021, pages 836–846, Online. Association for Computational Linguistics.
  • Devlin (2019) Jacob Devlin. 2019. Multilingual BERT Readme.
  • Dobler and de Melo (2023) Konstantin Dobler and Gerard de Melo. 2023. FOCUS: Effective embedding initialization for monolingual specialization of multilingual models. In Proceedings of the 2023 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, pages 13440–13454, Singapore. Association for Computational Linguistics.
  • Downey et al. (2023) C.m. Downey, Terra Blevins, Nora Goldfine, and Shane Steinert-Threlkeld. 2023. Embedding structure matters: Comparing methods to adapt multilingual vocabularies to new languages. In Proceedings of the 3rd Workshop on Multi-lingual Representation Learning (MRL), pages 268–281, Singapore. Association for Computational Linguistics.
  • Dozat and Manning (2017) Timothy Dozat and Christopher D. Manning. 2017. Deep Biaffine Attention for Neural Dependency Parsing. In International Conference on Learning Representations.
  • Ebrahimi and Kann (2021) Abteen Ebrahimi and Katharina Kann. 2021. How to adapt your pretrained multilingual model to 1600 languages. In Proceedings of the 59th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 11th International Joint Conference on Natural Language Processing (Volume 1: Long Papers), pages 4555–4567, Online. Association for Computational Linguistics.
  • Faisal and Anastasopoulos (2022) Fahim Faisal and Antonios Anastasopoulos. 2022. Phylogeny-inspired adaptation of multilingual models to new languages. In Proceedings of the 2nd Conference of the Asia-Pacific Chapter of the Association for Computational Linguistics and the 12th International Joint Conference on Natural Language Processing (Volume 1: Long Papers), pages 434–452, Online only. Association for Computational Linguistics.
  • Gururangan et al. (2020) Suchin Gururangan, Ana Marasović, Swabha Swayamdipta, Kyle Lo, Iz Beltagy, Doug Downey, and Noah A. Smith. 2020. Don’t stop pretraining: Adapt language models to domains and tasks. In Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pages 8342–8360, Online. Association for Computational Linguistics.
  • Jurafsky and Martin (2024) Daniel Jurafsky and James H. Martin. 2024. Speech and Language Processing, 3 edition.
  • Kaplan et al. (2020) Jared Kaplan, Sam McCandlish, Tom Henighan, Tom B. Brown, Benjamin Chess, Rewon Child, Scott Gray, Alec Radford, Jeffrey Wu, and Dario Amodei. 2020. Scaling Laws for Neural Language Models. _eprint: 2001.08361.
  • Kingma and Ba (2015) Diederik Kingma and Jimmy Ba. 2015. Adam: A Method for Stochastic Optimization. In 3rd International Conference on Learning Representations, ICLR 2015, Conference Track Proceedings, San Diego, CA, USA.
  • Kreutzer et al. (2022) Julia Kreutzer, Isaac Caswell, Lisa Wang, Ahsan Wahab, Daan van Esch, Nasanbayar Ulzii-Orshikh, Allahsera Tapo, Nishant Subramani, Artem Sokolov, Claytone Sikasote, Monang Setyawan, Supheakmungkol Sarin, Sokhar Samb, Benoît Sagot, Clara Rivera, Annette Rios, Isabel Papadimitriou, Salomey Osei, Pedro Ortiz Suarez, Iroro Orife, Kelechi Ogueji, Andre Niyongabo Rubungo, Toan Q. Nguyen, Mathias Müller, André Müller, Shamsuddeen Hassan Muhammad, Nanda Muhammad, Ayanda Mnyakeni, Jamshidbek Mirzakhalov, Tapiwanashe Matangira, Colin Leong, Nze Lawson, Sneha Kudugunta, Yacine Jernite, Mathias Jenny, Orhan Firat, Bonaventure F. P. Dossou, Sakhile Dlamini, Nisansa de Silva, Sakine Çabuk Ballı, Stella Biderman, Alessia Battisti, Ahmed Baruwa, Ankur Bapna, Pallavi Baljekar, Israel Abebe Azime, Ayodele Awokoya, Duygu Ataman, Orevaoghene Ahia, Oghenefego Ahia, Sweta Agrawal, and Mofetoluwa Adeyemi. 2022. Quality at a glance: An audit of web-crawled multilingual datasets. Transactions of the Association for Computational Linguistics, 10:50–72.
  • Kudo and Richardson (2018) Taku Kudo and John Richardson. 2018. SentencePiece: A simple and language independent subword tokenizer and detokenizer for neural text processing. In Proceedings of the 2018 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing: System Demonstrations, pages 66–71, Brussels, Belgium. Association for Computational Linguistics.
  • Liang et al. (2023) Davis Liang, Hila Gonen, Yuning Mao, Rui Hou, Naman Goyal, Marjan Ghazvininejad, Luke Zettlemoyer, and Madian Khabsa. 2023. XLM-V: Overcoming the vocabulary bottleneck in multilingual masked language models. In Proceedings of the 2023 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, pages 13142–13152, Singapore. Association for Computational Linguistics.
  • Lignos et al. (2022) Constantine Lignos, Nolan Holley, Chester Palen-Michel, and Jonne Sälevä. 2022. Toward more meaningful resources for lower-resourced languages. In Findings of the Association for Computational Linguistics: ACL 2022, pages 523–532.
  • Lin et al. (2022) Xi Victoria Lin, Todor Mihaylov, Mikel Artetxe, Tianlu Wang, Shuohui Chen, Daniel Simig, Myle Ott, Naman Goyal, Shruti Bhosale, Jingfei Du, Ramakanth Pasunuru, Sam Shleifer, Punit Singh Koura, Vishrav Chaudhary, Brian O’Horo, Jeff Wang, Luke Zettlemoyer, Zornitsa Kozareva, Mona Diab, Veselin Stoyanov, and Xian Li. 2022. Few-shot learning with multilingual generative language models. In Proceedings of the 2022 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, pages 9019–9052, Abu Dhabi, United Arab Emirates. Association for Computational Linguistics.
  • Liu et al. (2020) Yinhan Liu, Jiatao Gu, Naman Goyal, Xian Li, Sergey Edunov, Marjan Ghazvininejad, Mike Lewis, and Luke Zettlemoyer. 2020. Multilingual denoising pre-training for neural machine translation. Transactions of the Association for Computational Linguistics, 8:726–742.
  • Ljubešić et al. (2024) Nikola Ljubešić, Vít Suchomel, Peter Rupnik, Taja Kuzman, and Rik van Noord. 2024. Language Models on a Diet: Cost-Efficient Development of Encoders for Closely-Related Languages via Additional Pretraining. arXiv preprint. ArXiv:2404.05428 [cs].
  • McCarthy et al. (2020) Arya D. McCarthy, Rachel Wicks, Dylan Lewis, Aaron Mueller, Winston Wu, Oliver Adams, Garrett Nicolai, Matt Post, and David Yarowsky. 2020. The Johns Hopkins University Bible corpus: 1600+ tongues for typological exploration. In Proceedings of the Twelfth Language Resources and Evaluation Conference, pages 2884–2892, Marseille, France. European Language Resources Association.
  • Minixhofer et al. (2022) Benjamin Minixhofer, Fabian Paischer, and Navid Rekabsaz. 2022. WECHSEL: Effective initialization of subword embeddings for cross-lingual transfer of monolingual language models. In Proceedings of the 2022 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, pages 3992–4006, Seattle, United States. Association for Computational Linguistics.
  • Muller et al. (2021) Benjamin Muller, Antonios Anastasopoulos, Benoît Sagot, and Djamé Seddah. 2021. When being unseen from mBERT is just the beginning: Handling new languages with multilingual language models. In Proceedings of the 2021 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, pages 448–462, Online. Association for Computational Linguistics.
  • Ogueji et al. (2021) Kelechi Ogueji, Yuxin Zhu, and Jimmy Lin. 2021. Small data? no problem! exploring the viability of pretrained multilingual language models for low-resourced languages. In Proceedings of the 1st Workshop on Multilingual Representation Learning, pages 116–126, Punta Cana, Dominican Republic. Association for Computational Linguistics.
  • Ogunremi et al. (2023) Tolulope Ogunremi, Dan Jurafsky, and Christopher Manning. 2023. Mini but mighty: Efficient multilingual pretraining with linguistically-informed data selection. In Findings of the Association for Computational Linguistics: EACL 2023, pages 1251–1266, Dubrovnik, Croatia. Association for Computational Linguistics.
  • Ostendorff and Rehm (2023) Malte Ostendorff and Georg Rehm. 2023. Efficient Language Model Training through Cross-Lingual and Progressive Transfer Learning. arXiv preprint. ArXiv:2301.09626 [cs].
  • Pfeiffer et al. (2020) Jonas Pfeiffer, Ivan Vulić, Iryna Gurevych, and Sebastian Ruder. 2020. MAD-X: An Adapter-Based Framework for Multi-Task Cross-Lingual Transfer. In Proceedings of the 2020 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP), pages 7654–7673, Online. Association for Computational Linguistics.
  • Pfeiffer et al. (2021) Jonas Pfeiffer, Ivan Vulić, Iryna Gurevych, and Sebastian Ruder. 2021. UNKs everywhere: Adapting multilingual language models to new scripts. In Proceedings of the 2021 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, pages 10186–10203, Online and Punta Cana, Dominican Republic. Association for Computational Linguistics.
  • Rust et al. (2021) Phillip Rust, Jonas Pfeiffer, Ivan Vulić, Sebastian Ruder, and Iryna Gurevych. 2021. How good is your tokenizer? on the monolingual performance of multilingual language models. In Proceedings of the 59th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 11th International Joint Conference on Natural Language Processing (Volume 1: Long Papers), pages 3118–3135, Online. Association for Computational Linguistics.
  • Scao et al. (2023) Teven Le Scao, Angela Fan, Christopher Akiki, Ellie Pavlick, Suzana Ilić, Daniel Hesslow, Roman Castagné, Alexandra Sasha Luccioni, François Yvon, Matthias Gallé, Jonathan Tow, Alexander M. Rush, Stella Biderman, Albert Webson, Pawan Sasanka Ammanamanchi, Thomas Wang, and Et Alia. 2023. BLOOM: A 176B-Parameter Open-Access Multilingual Language Model.
  • Senel et al. (2024) Lütfi Kerem Senel, Benedikt Ebing, Konul Baghirova, Hinrich Schuetze, and Goran Glavaš. 2024. Kardeş-NLU: Transfer to low-resource languages with the help of a high-resource cousin – a benchmark and evaluation for Turkic languages. In Proceedings of the 18th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers), pages 1672–1688, St. Julian’s, Malta. Association for Computational Linguistics.
  • Snæbjarnarson et al. (2023) Vésteinn Snæbjarnarson, Annika Simonsen, Goran Glavaš, and Ivan Vulić. 2023. Transfer to a low-resource language via close relatives: The case study on Faroese. In Proceedings of the 24th Nordic Conference on Computational Linguistics (NoDaLiDa), pages 728–737, Tórshavn, Faroe Islands. University of Tartu Library.
  • Tiedemann and Nygaard (2004) Jörg Tiedemann and Lars Nygaard. 2004. The OPUS corpus - parallel and free: http://logos.uio.no/opus. In Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’04), Lisbon, Portugal. European Language Resources Association (ELRA).
  • Üstün et al. (2020) Ahmet Üstün, Arianna Bisazza, Gosse Bouma, and Gertjan van Noord. 2020. UDapter: Language adaptation for truly Universal Dependency parsing. In Proceedings of the 2020 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP), pages 2302–2315, Online. Association for Computational Linguistics.
  • Wang et al. (2020a) Zihan Wang, Karthikeyan K, Stephen Mayhew, and Dan Roth. 2020a. Extending multilingual BERT to low-resource languages. In Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2020, pages 2649–2656, Online. Association for Computational Linguistics.
  • Wang et al. (2020b) Zirui Wang, Zachary C. Lipton, and Yulia Tsvetkov. 2020b. On negative interference in multilingual models: Findings and a meta-learning treatment. In Proceedings of the 2020 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP), pages 4438–4450, Online. Association for Computational Linguistics.
  • Wu and Dredze (2020) Shijie Wu and Mark Dredze. 2020. Are all languages created equal in multilingual BERT? In Proceedings of the 5th Workshop on Representation Learning for NLP, pages 120–130, Online. Association for Computational Linguistics.
  • Üstün et al. (2024) Ahmet Üstün, Viraat Aryabumi, Zheng-Xin Yong, Wei-Yin Ko, Daniel D’souza, Gbemileke Onilude, Neel Bhandari, Shivalika Singh, Hui-Lee Ooi, Amr Kayid, Freddie Vargus, Phil Blunsom, Shayne Longpre, Niklas Muennighoff, Marzieh Fadaee, Julia Kreutzer, and Sara Hooker. 2024. Aya Model: An Instruction Finetuned Open-Access Multilingual Language Model. arXiv preprint. ArXiv:2402.07827 [cs].

Appendix A Training Details

The main details of our experimental process can be found in § 3. Here we provide our choice of hyperparameters and other details relevant to reproducibility.

A.1 Data

All Lapt data used in our experiments is cleaned and de-duplicated with the OpusFilter package (Aulamo et al., 2020). For low-resource languages, we additionally filter out lines that are identified as English with a probability of 90% or higher, since positive automatic language-identification for low-resource languages is likely not robust (Kreutzer et al., 2022). We additionally filter out lines composed of less than 2 tokens, lines with an average token length of greater than 16 characters, lines with tokens longer than 32 characters, and lines composed of fewer than 50% alphabetic characters. We reserve 5% of the total Lapt data in each language for a development set, and 5% for a test set.

A.2 Parameters

All models are trained and fine-tuned on Nvidia Quadro RTX 6000 GPUs using the Adam optimizer (Kingma and Ba, 2015). Hyperparameters for Language-Adaptive Pre-Training (Lapt) can be found in Table 7.

Hyperparameter Value
mlm_masking_prob 0.15
max_sequence_length 256
learning_rate 1e-5
lr_schedule linear
batch_size 200
max_gradient_norm 1.0
Table 7: Hyperparameters for model training (Lapt)

Appendix B Evaluation Details

B.1 Data

Most language have a standard train/dev/test split curated the original Universal Dependencies dataset (de Marneffe et al., 2021). Erzya, however, only has a standard train/test split. To form a dev split, we randomly sample 300 sentences from the train split. The inventory of UD evaluation data can be found in Table 8.

Language Code Branch Script Train Dev Test
Russian ru n/a Cyrillic 69,630 8,906 8,800
Finnish fi Finnic Latin 14,981 1,875 1,867
Estonian et Finnic Latin 5,444 833 913
North Sámi sme Sámi Latin 2,001 256 865
Hungarian hu Hungarian Latin 910 441 449
Erzya myv Mordvinic Cyrillic 896 300 921
Komi koi Permic Cyrillic 0 0 663
Moksha mdf Mordvinic Cyrillic 0 0 446
Skolt Sámi sms Sámi Latin 0 0 244
Karelian krl Finnic Latin 0 0 228
Livvi olo Finnic Latin 0 0 106
Table 8: Universal Dependencies evaluation set sizes, by number of examples (sentences)

B.2 Parameters

Hyperparameters for task fine-tuning on POS and UAS are in Table 9. We cap fine-tuning training data at 32,768 sequences (only relevant for Russian).

Hyperparameter Value
max_sequence_length 256
learning_rate 5e-6
lr_schedule constant
max_epochs 64
eval_interval (epochs) 2
patience (epochs) none / 8
batch_size 72
max_gradient_norm 1.0
Table 9: Hyperparameters for model task fine-tuning. few-shot has no early stopping. Full-finetune and zero-shot settings have early stopping after patience of 8 epochs

B.3 Unlabeled Attachment Score

Unlabeled Attachment Score (UAS) is the accuracy with which a model assigns each word its proper dependency head. Our implementation uses the graph biaffine algorithm defined in Dozat and Manning (2017). The contextual embedding representation for each token risubscript𝑟𝑖r_{i} is passed through each of two feed-forward layers, to produce a representation of this token as a head and as a dependent, respectively:

hihead=FFNhead(ri)superscriptsubscript𝑖𝑒𝑎𝑑superscriptFFN𝑒𝑎𝑑subscript𝑟𝑖h_{i}^{head}=\text{FFN}^{head}(r_{i})
hidep=FFNdep(ri)superscriptsubscript𝑖𝑑𝑒𝑝superscriptFFN𝑑𝑒𝑝subscript𝑟𝑖h_{i}^{dep}=\text{FFN}^{dep}(r_{i})

The score of a directed edge i \rightarrow j, is then assigned according to a biaffine scoring function:

Biaffine(hihead,hjdep)=Uarc+Warc+bBiaffinesuperscriptsubscript𝑖𝑒𝑎𝑑superscriptsubscript𝑗𝑑𝑒𝑝subscript𝑈arcsubscript𝑊arc𝑏\text{Biaffine}(h_{i}^{head},h_{j}^{dep})=U_{\text{arc}}+W_{\text{arc}}+b
Uarc=hjdepUarc_headTsubscript𝑈arcsuperscriptsubscript𝑗𝑑𝑒𝑝superscriptsubscript𝑈arc_head𝑇U_{\text{arc}}=h_{j}^{dep}\cdot U_{\text{arc\_head}}^{T}
Uarc_head=Uhiheadsubscript𝑈arc_head𝑈superscriptsubscript𝑖𝑒𝑎𝑑U_{\text{arc\_head}}=U\cdot h_{i}^{head}
Warc=Whiheadsubscript𝑊arc𝑊superscriptsubscript𝑖𝑒𝑎𝑑W_{\text{arc}}=W\cdot h_{i}^{head}

where U, W, and b are weights learned by the model. A probability distribution over possible heads is then computed by passing score(i → j) through a softmax layer. Our implementation is based on Jurafsky and Martin (2024) and https://www.cse.chalmers.se/~richajo/nlp2019/l7/Biaffine%20dependency%20parsing.html.

Appendix C Additional results

Results and visualizations for the POS task can be found in this appendix. For POS, the multilingual baseline without vocabulary specialization performs more on-par with models with specialized vocabulary (Tables 10, 11). This is possibly due to the relative simplicity of the task. The parameter-wise trends for POS are mostly the same as for UAS (Figures 4, 5).

Lapt Alpha Vocab Erzya North Sámi Estonian Finnish Hungarian Russian Avg
0 * 250k (orig) 50.9 ±plus-or-minus\pm 1.9 53.8 ±plus-or-minus\pm 3.1 63.9 ±plus-or-minus\pm 5.4 66.7 ±plus-or-minus\pm 3.7 81.5 ±plus-or-minus\pm 5.4 86.8 ±plus-or-minus\pm 1.0 67.3
400k 0.1 250k (orig) 75.2 ±plus-or-minus\pm 2.6 77.2 ±plus-or-minus\pm 2.6 84.2 ±plus-or-minus\pm 0.3 83.3 ±plus-or-minus\pm 2.1 88.0 ±plus-or-minus\pm 3.2 90.1 ±plus-or-minus\pm 2.0 82.7
400k 0.1 16k 76.1 ±plus-or-minus\pm 3.3 73.2 ±plus-or-minus\pm 1.2 77.7 ±plus-or-minus\pm 3.9 79.7 ±plus-or-minus\pm 2.6 89.3 ±plus-or-minus\pm 1.3 87.5 ±plus-or-minus\pm 0.5 80.6
400k 0.1 32k 72.3 ±plus-or-minus\pm 4.2 71.4 ±plus-or-minus\pm 1.2 82.7 ±plus-or-minus\pm 2.4 82.3 ±plus-or-minus\pm 3.8 87.7 ±plus-or-minus\pm 2.4 88.0 ±plus-or-minus\pm 2.2 80.7
400k 0.1 64k 78.0 ±plus-or-minus\pm 1.4 76.5 ±plus-or-minus\pm 3.5 83.0 ±plus-or-minus\pm 2.4 85.4 ±plus-or-minus\pm 2.2 94.1 ±plus-or-minus\pm 1.1 88.1 ±plus-or-minus\pm 1.5 84.2
Table 10: Few-shot POS — comparison with multilingual baselines. First row is XLM-R “off-the-shelf” (without Lapt or vocabulary replacement). Second row is XLM-R with original cross-lingual vocabulary, but fine-tuned on Uralic languages with Lapt
Lapt Alpha Vocab Karelian Komi Livvi Moksha Skolt Sámi Avg
0 * 250k (orig) 77.7 ±plus-or-minus\pm 0.6 49.6 ±plus-or-minus\pm 0.6 73.7 ±plus-or-minus\pm 0.8 64.4 ±plus-or-minus\pm 0.3 55.0 ±plus-or-minus\pm 1.2 64.1
400k 0.1 250k (orig) 86.7 ±plus-or-minus\pm 0.2 80.0 ±plus-or-minus\pm 0.2 85.2 ±plus-or-minus\pm 0.4 79.4 ±plus-or-minus\pm 0.2 56.1 ±plus-or-minus\pm 1.0 77.5
400k 0.1 16k 87.7 ±plus-or-minus\pm 0.2 80.0 ±plus-or-minus\pm 0.3 85.0 ±plus-or-minus\pm 0.2 78.3 ±plus-or-minus\pm 0.2 55.4 ±plus-or-minus\pm 0.3 77.3
400k 0.1 32k 87.3 ±plus-or-minus\pm 0.3 80.1 ±plus-or-minus\pm 0.2 85.6 ±plus-or-minus\pm 0.4 78.6 ±plus-or-minus\pm 0.5 53.7 ±plus-or-minus\pm 0.3 77.0
400k 0.1 64k 87.4 ±plus-or-minus\pm 0.4 81.4 ±plus-or-minus\pm 0.4 85.6 ±plus-or-minus\pm 0.2 79.6 ±plus-or-minus\pm 0.1 52.2 ±plus-or-minus\pm 1.7 77.2
Table 11: Zero-shot POS — comparison with multilingual baselines. First row is XLM-R “off-the-shelf” (without Lapt or vocabulary replacement). Second row is XLM-R with original cross-lingual vocabulary, but fine-tuned on Uralic languages with Lapt
Refer to caption
Figure 4: Few-shot POS — effect of hyper-parameters by language, marginalized across other parameter settings
Refer to caption
Figure 5: Zero-shot POS — effect of hyper-parameters by language, marginalized across other parameter settings

Appendix D Regression tables

The full regression summaries from the lme4 package (Bates et al., 2015) can be found in Tables 12-15. These cover both the fine-tuned (few-shot/full-finetune) and zero-shot models. As mentioned in § 3, we test four values of alpha for experiments with 100k steps, but only two values for longer experiments. Because this introduces artificial correlation of input variables, we separate the regression with two alphas as our “main” results, but include the summary of regressions with four values (but no variation in training steps) here (Tables 13 and 15). These secondary regressions show a greater effect size for low-resource alpha, indicating the estimate between the alpha values 0.1 and 0.2 might not accurate estimate the larger trends. Note that these secondary regressions do not change the standings of which variables are significant.

Fixed effects Estimate Std. Errror df t value p value
(Intercept) 75.93 2.53 5.63 29.97 2.00e-07
lapt_steps 1.67 0.15 1691.67 11.16 < 2e-16
vocab_size 0.62 0.15 1691.67 4.15 3.49e-05
finetuning_lines 0.40 0.01 1696.77 30.32 < 2e-16
taskuas -13.84 0.38 1691.67 -36.71 < 2e-16
resourcehigh:lapt_alpha 0.42 0.46 1582.98 0.92 0.3606
resourcelow:lapt_alpha -1.36 0.64 1239.05 -2.11 0.0347
Table 12: Regression summary table for few-shot and full-finetune settings. Significant coefficients and p values in bold. This regression covers all training lengths (step numbers), but only includes alphas {0.1, 0.2}. Formula:
lmer(accuracy similar-to\sim lapt_steps + vocab_size + finetuning_lines + task + resource:lapt_alpha + (1 | language))
Fixed effects Estimate Std. Errror df t value p value
(Intercept) 78.39 2.95 5.39 26.61 6.27e-07
vocab_size 0.39 0.19 1140.76 2.01 0.0448
finetuning_lines 0.42 0.02 1146.00 25.14 < 2e-16
taskuas -14.16 0.48 1140.76 -29.44 < 2e-16
resourcehigh:lapt_alpha 0.19 0.26 1132.87 0.72 0.4730
resourcelow:lapt_alpha -2.38 0.37 1058.70 -6.45 1.66e-10
Table 13: Secondary regression summary table for few-shot and full-finetune settings. Significant coefficients and p values in bold. This regression covers all values of alpha {0.1, 0.2, 0.3, 0.4}, which are only tested in experiments with 100k training steps. Thus, the lapt_steps variable is excluded from this regression. Formula:
lmer(accuracy similar-to\sim vocab_size + finetuning_lines + task + resource:lapt_alpha + (1 | language))
Fixed effects Estimate Std. Errror df t value p value
(Intercept) 72.68 5.20 4.09 13.99 1.31e-4
lapt_steps 1.35 0.11 711.00 12.58 < 2e-16
vocab_size 0.04 0.11 711.00 0.35 0.7266
lapt_alpha -0.81 0.27 711.00 -3.02 2.66e-3
taskuas -12.89 0.27 711.00 -48.02 < 2e-16
Table 14: Regression summary table for zero-shot setting. Significant coefficients and p values in bold. This regression covers all training lengths (step numbers), but only includes alphas {0.1, 0.2}. Formula:
lmer(accuracy similar-to\sim lapt_steps + vocab_size + lapt_alpha + task + (1 | language))
Fixed effects Estimate Std. Errror df t value p value
(Intercept) 74.33 4.72 4.08 15.73 8.31e-5
vocab_size -0.05 0.12 472.00 -0.38 0.7020
lapt_alpha -1.30 0.14 472.00 -9.46 < 2e-16
taskuas -12.45 0.31 472.00 -40.55 < 2e-16
Table 15: Secondary regression summary table for zero-shot setting. Significant coefficients and p values in bold. This regression covers all values of alpha {0.1, 0.2, 0.3, 0.4}, which are only tested in experiments with 100k training steps. Thus, the lapt_steps variable is excluded from this regression. Formula:
lmer(accuracy similar-to\sim vocab_size + lapt_alpha + task + (1 | language))