GRDD: A Dataset for Greek Dialectal NLP

Stergios Chatzikyriakidis
University of Crete
name.surname@uoc.gr
\And Chatrine Qwaider
Chalmers University of Technology
chatrine.qwaider@chalmers.se
\And Ilias Kolokousis
University of Leipzig
                   surname@studserv.uni-leipzig.de
\AND Christina Koula
University of Crete
philp0960@philology.uoc.gr
\And Dimitris Papadakis
University of Crete
      philp0961@philology.uoc.gr \And Efthymia Sakellariou
University of Crete
            philp0962@philology.uoc.gr
Abstract

In this paper, we present a dataset for the computational study of a number of Modern Greek dialects. It consists of raw text data from four dialects of Modern Greek, Cretan, Pontic, Northern Greek and Cypriot Greek. The dataset is of considerable size, albeit imbalanced, and presents the first attempt to create large scale dialectal resources of this type for Modern Greek dialects.111The dataset can be found here: https://github.com/StergiosCha/Greek_dialect_corpus. We then use the dataset to perform dialect idefntification. We experiment with traditional ML algorithms, as well as simple DL architectures. The results show very good performance on the task, potentially revealing that the dialects in question have distinct enough characteristics allowing even simple ML models to perform well on the task. Error analysis is performed for the top performing algorithms showing that in a number of cases the errors are due to insufficient dataset cleaning.

1 Introduction

Standard Modern Greek (SMG) has seen a number of computational resources being developed in the last years (see (Papantoniou and Tzitzikas, 2020) for an overview). However, dialects of Modern Greek have not received much attention from the perspective of NLP. One of the reasons for this situation is the scarcity of dialectal resources that can be exploited computationally to train Greek dialectal models on NLP tasks. Getting hold of dialectal data is a costly procedure. However, a number of Modern Greek dialects have an online presence, and various sources of this kind of data can be identified and extracted. For example, Cypriot Greek (CG) data can be traced in a number of online forums, social media platforms and blogspot type posts. For Pontic and Cretan Greek, data are more difficult to be found online, but a number of sources can be still identified, mainly pertaining to traditional story narrations, song lyrics, older literary texts in the dialect, as well as attempts to translate classical texts into the dialect. Similar considerations apply for the Northern varieties.

In this paper, we try to identify the places where dialectal data can be found freely on the internet for four dialects of MG. When this is done, we extract the data, and lightly pre-process them. We end up with a quite substantial dataset, albeit an imbalanced one: 2.3m words from CG, 880k words for Cretan, 282k from Pontic, and 35k words from Northern Greek. Extra control of the data is done by extracting a random sample of 10k words per dialect and asking native speakers of the respective dialects to rate them w.r.t. validity. Lastly, we use the dataset for a dialect identification task and present the results.

2 Related work

Creating datasets for the computational study Modern Greek dialects has not attracted a lot of attention and as such, attempts of this sort are rather sparse. It goes without saying that the task of Dialect Identification has not seen more work either, given this resource sparseness. There is a small dataset for the Griko Anastasopoulos et al. (2018) dialect.222Griko is a Modern Greek dialect spoken in Southern Italy Rohlfs and Sicuro (1977); Katsoyannou (1995); Chatzikyriakidis (2010)). It is parallel (Italian-Griko) and annotated with POS tags. Sababa and Stassopoulou (2018) design a simple Naive Bayes Algorithm to distinguish between Standard Modern Greek (SMG) and Cypriot Greek (CG) data. As part of this project, they created a dataset of around 7k CG sentences. Themistocleous (2019) uses a simple DNN to distinguish between SMG and CG based on acoustic properties only (in fact, via a single sonorant). The results present an improvement over classical ML algorithms. Hadjidas and Vollmer (2015) present the Cypriot version of the Multi-CAST corpus, a dataset of annotated spoken texts. Lastly, Karasimos et al. (2008) present an attempt to provide a database with linguistic and meta-linguistic corpora based on recorded dialectal material (505 hours of recordings).

3 The varieties

We collected data from 4 dialects of Modern Greek: Cypriot Greek, Pontic Greek, Cretan and Northern Greek, plus some data from the official Standard Modern Greek (SMG) variety. A few words about these varieties are in order.

3.1 Standard Modern Greek

Standard Modern Greek (SMG) is the official language of the Greek and Cypriot state. According to Mackridge (1985) (1985) has its basis in the Peloponnese Greek dialects. This can be traced back to the Greek war of Independence (1821-9) where one of the first areas to be liberated was the Peloponnese, as well as the fact that the Peloponnese dialects (with the exception of Tsakonian) were the dialects closer to the written language. This newly formed variety was further enriched by elements of the dialects of dominant Greek communities of the time, notably Greeks from Istanbul and the Ionian islands. Other factors like compulsory education, military service, and the the advent of radio and television “have made Greece into a melting-pot in which speakers of various kinds of Greek have gradually sunk their linguistic differenences” as Mackridge (1985) notes.

3.2 Cypriot Greek

Cypriot Greek is the Greek dialect spoken by Greek Cypriots, as well as some Turkish Cypriots. The first evidence of Cypriot Greek comes from a legal text dated in the 14th century (The Assizes).333Note that the presence of Greek in Cyprus dates back to the 11-10th century BC (Arcadocypriot). However, Cypriot Greek is not an evolution of the Arcadocypriot dialect of Ancient Greek but rather evolved from Koiné Greek. Despite being the native language of most (if not all) Cypriot Greeks in both Cyprus and the diaspora, the official language of the Cypriot Greek state is SMG Newton (1972); Tsiplakou (2009, 2014). This means that modern day CG stands in a diglossic relationship to SMG Tsiplakou (2009, 2014). Tsiplakou (2009) further shows that this diglossic relationship in modern day Cyprus is between SMG and an emergent pancypriot Koiné. Cypriot Greek has a number of distinct features compared to SMG. We indicatively mention the distinct weak object pronoun positioning system Agouraki (2001); Chatzikyriakidis (2012), as well as the use of clefts to express wide focus constructions Grohmann et al. (2006); Grohmann (2009).

3.3 Pontic Greek

We use the term Pontic Greek (PG from now on) to refer to the dialect as it is spoken today in Modern day Greece, since a form of Pontic, Romeyka Pontic is still spoken today in some villages of Trabzon and the of area in modern day Turkey Sitaridou and Chatzikyriakidis (2012); Sitaridou (2013); Schreiber (2018). The roots of PG, similarly all other Modern Greek dialects (with the exception of Tsakonika), can be traced back to Koine Greek, i.e. the form of Greek used during the Hellenistic years. However, as Mackridge (1987) notes, PG came to be markedly distinct to the other Greek dialects probably due to the Seljuk invasion of the 11th century that basically split the Pontus area from the other areas of the Byzantine empire.444PG along with Cappadocian Greek comprise the Asia Minor Greek dialectal group. PG spoken in the Pontus region was not a uniform dialect but included several sub-dialects. A number of classifications have been proposed by the years Papadopoulos (1955); Triandafyllidis (1981). PG has some interesting divergences from the linguistic structure as found in SMG. Some of them include the topicalization particle pa Sitaridou and Kaltsa (2014), an across the board enclitic system for weak object pronouns Chatzikyriakidis (2010), and the allowance of multiple wh-fronting among other characteristics Michelioudakis and Sitaridou (2016).

3.4 Cretan Greek

Cretan Greek is a Greek dialect spoken in the island of Crete, also derived from Koine Greek Mackridge (1985). According to traditional classification, the dialect belongs to the south-western dialectal group of Greek dialects Hatzidakis (1905). Cretan Greek has some compelling features that differentiate it among the other Greek dialects. The most characteristic one is the substitution of palato-alveolars for palatalized velars Mackridge (1985). The so-called ’Cretan-type’ fronting is a process in which the articulation is characterized as ’pre-palatal’, i.e. mid-way between a palatal and an alveolar realization Manolessou and Pantelidis (2012).

3.5 Kozani/Grevena Greek

This is the form of Greek as it is spoken in the areas of Kozani, Grevena in the northwestern Greece. These dialects belong to a bigger group, i.e. that of the Northern dialects. These also include the dialects spoken in Thessaly and the Northeast Aegean, among other places. Some of the characteristics of the dialects include the use of prepositional genitives to denote possession Chatzikyriakidis et al. (2023) and unstressed mid-vowel raising and unstressed high-vowel deletion, among other characteristics Ntinas (2005); ΘΘ\Thetaα𝛼\alphaβ𝛽\betaω´´𝜔\acute{\omega}ρ𝜌\rhoη𝜂\etaς𝜍\varsigma (1994).

4 The dataset

We focused on data that are freely available on the web. These include dialectal data from blogs, websites, as well as freely available literary texts. The first step in the collection process involved the identification and collection of urls by native speakers of the dialects or people with theoretical knowledge of the dialects, where such data can be found. We created four working groups, each focusing on finding data from the respective dialect the group was responsible for. We then developed a number of Python scripts that allowed us to extract the dialectal text in raw format. We then applied a number of basic pre-processing steps, in order to clean the data: firstly, we removed empty lines and applied a character uniformity command in order for each row to have approximately the same number of characters (56,73). Moreover, we removed special characters, duplicate lines, punctuation, and extra white spaces. The final form of the dataset is in csv format lined up two columns, one contai. Each column ends up with the label of the respective dialect. The number of words for each dialect category, after the cleaning process, is shown in table 1.

Dialect Number of words
Standard Modern Greek 6,5m
Cretan 880k
Pontic 282k
Northern 35k
Cypriot 2,3m
Table 1: The table shows the number of words for each dialect in the dataset.

In order to check the validity of collected data, we extracted a random sample of 10000 lines for each dialect and sent it to native speakers of that respective dialect. These were not participants of the project. We asked them to evaluate the data quality of the sample using a scale from 1 through 10 (Table 2) using their dialectal intuitions.

Dialect Avg Score
Cretan 8
Pontic 7.5
Northern 9.5
Cypriot 7
Table 2: The table shows the average score of data evaluation by native speakers of the respective dialects.

5 Dialect Identification

We used the dataset on a Dialect Identification task. We tried: a) classic ML algorithms, and b) a neural network vanilla model, i.e. a BiLSTM. We used both a) and b) on the full imbalanced dataset, but also on three balanced datasets, subsets of the original that contain 5k, 20k, and 80k lines for each dialect respectively.

5.1 Classical ML algorithms

We ran a number of ML algorithms using a simple word-gram language model (both 1-gram and 3-gram). We see that accuracy for the full dataset is quite high, which seems to that the models are able to correctly identify distinctive features for the dialects and learn to classify them correctly. The results are reported below:

ML Algorithm Score
Ridge classifier 0.91
Naive Bayes 0.92
SVM 0.91
Table 3: Top-three performing algorithms on the DI task

In order to investigate the effect of data imbalance in the classification we created three versions of the original dataset with 5k, 20k and 80k lines respectively. We present the results of the top three performing algorithms for each dataset below:

Dataset/Model Ridge NB SVC
5k 0.76 0.76 0.75
20k 0.82 0.81 0.82
80k 0.89 0.90 0.88
Table 4: Top three performing algorithms on three balanced datasets

We see a steady increase in accuracy for all algorithms as we add more data. With 80k lines per each dialect we get an accuracy of 0.90 for the NB model. This is getting close to the performance on the original imbalanced dataset (NB performs 0.94 accuracy on the full dataset).

5.2 BiLSTM

Following the relative success of simple ML algorithms in the task, we experimented with a more elaborate DL model, in particular a vanilla BiLSTM model, with an 128 embedding layer, two BiLSTM layers (64 and 32 layers respectively), a densely connected network with 64 units, relu as the activation function and, lastly, a final layer with softmax activation. We run the model using only two epochs. The results present a very high accuracy of 97% and low loss (approximately 10%). In order to check for model overfitting, we performed k-fold validation using the same number of epochs. The results show a decrease in average accuracy as well as an increase in average loss. However, the results seem to indicate that the model is generalizing well to the training data, even though some overfitting seems to be at play. The results are shown in:

Accuracy Loss
BiLSTM 0.97 0.1
k-fold validation 0.935 0.17
Table 5: Comparison of BiLSTM and k-fold

We ran the same model on the smaller balanced datasets and performed k-fold validation on those too:

Accuracy Loss
BiLSTM_5000 0.89 0.5
k-fold_5000 0.9 0.32
BiLSTM_20k 0.928 0.21
k-fold_20k 0.922 0.2
BiLSTM_80k 0.94 0.15
k-fold_80k 0.936 0.18
Table 6: Top three performing algorithms for each balanced dataset

6 Error analysis and limitations

We took a random sample of 20 miss-classified examples for each dialect and for each ML model. The results are quite interesting. In algorithms where performance is quite low, most of the miss-classified examples are genuine cases of miss-classification, where the algorithm has not managed to find enough distinctive features to distinguish the dialects. Consider the following example, a missclassified example from the SGD algorithm:

Text:

Αυτο\acctonosι π\acctonosορχουνdαν για ϰαµνι\acctonosα ϰο\acctonosυπα πιρνο\acctonosυςαν µbρουςτ\acctonosα τ τουν gαληµ\acctonosερζαν
Correct Dialect: northern
Predicted Dialect: cypriot

In the above, the classifier clearly cannot distinguish between northern varieties and cypriot, even though the example contains typical features of northern varieties that do not appear in cypriot (front vowel raising and front vowel loss). On the other hand, consider the following:

Text:
\acctonos

οτι \acctonosολα \acctonosεχουν τη ϑ\acctonosεςη τους ϰαι την αξ\acctonosια
Correct Dialect: Cypriot
Predicted Dialect: Greek

This example represents a miss-classification of a different kind. The mistake here is due to incomplete cleaning of the dataset. The example in question is clearly in Modern Greek that ended up in the Cypriot dataset. For example it could be part of a response to a blog post written in Cypriot (the post) in Standard Greek. In effect, the classifier is right here, pointing to incomplete cleaning in this case. In future work, we will use this type of error analysis based on the DI task to further clean the dataset and enhance its validity and reliability.

A further limitation of our work concerns the nature and type of data found in the dataset, in effect also connecting to the previous issue of data cleaning. We have created a dataset that is coarse-grained, in the sense that different varieties of the same dialect, different genres\registers\varieties in\of the dialect, have collapsed in one category. For example, in the case of Cypriot Greek, most of the data are collected from blog posts, which correspond to a specific text type, whereas in Cretan, a lot of the data come from translations of Ancient Greek tragedies and comedies into Cretan, and musical declamations (mantinades). However, despite this obvious limitation, we believe that the dataset can be used as a first basis to create more fine-grained datasets, where these considerations are taken into account. For the moment, what we want to offer to the community is a dialectal dataset that can be used/extended/modified to be used for dialectal NLP tasks.

7 Conclusion

We have presented a dataset of Greek dialectal data. In particular, we collected freely available data from Pontic, Cretan, Northern varieties and Cypriot, we performed some slight preprocessing and compiled the first dataset of this size that can be used for the computational study of Greek dialects. We performed a simple Dialect Identification task on the dataset. The results point out to the dialects having enough distinctive characteristics that can be traced even by very simple ML algorithms and eventually perform well on the task. A simple BiLSTM performs the best beating traditional ML agorithms even with small amounts of data. The error analysis suggests that a good portion of error lies in insufficient data cleaning. We will further work on the cleaning based on the error analysis results. We aspire this dataset to be the basis for further work and tasks on Greek dialectal NLP.

Acknowledgements

The Special Account for Research Funding of the Technical University of Crete is thanked for funding part of this research (grant number: 11218). Stergios Chatzikyriakidis also gratefully acknowledges funding from the from the TALOS-AI4SSH ERA Chair in Artificial Intelligence for Humanities and Social Sciences grant. We also want to thank the following people for their help with this project: a) Christodoulos Christodoulou for kindly giving us access to his corpus of Kozani Greek, b) Michalis Sfakianakis for kindly giving us access to his translations of numerous ancient Greek tragedies and comedies into Cretan Greek, and c) postgraduate students Irini Amaniki, Irini Giannikouri, Efrosini Skoulataki, Erofili Psaltaki, Valentini Mamatzaki, Vassiliki Katsouli and Hara Soupiona for their help in the initial stages of identifying dialectal data on the net.

References

  • Agouraki (2001) Yoryia Agouraki. 2001. The position of clitics in cypriot greek. Modern Greek Dialects and Linguistics Theory, 1(1):1–18.
  • Anastasopoulos et al. (2018) Antonis Anastasopoulos, Marika Lekakou, Josep Quer, Eleni Zimianiti, Justin DeBenedetto, and David Chiang. 2018. Part-of-speech tagging on an endangered language: a parallel griko-italian resource. arXiv preprint arXiv:1806.03757.
  • Chatzikyriakidis (2010) Stergios Chatzikyriakidis. 2010. Clitics in four dialects of Modern Greek: A dynamic account. Ph.D. thesis, University of London.
  • Chatzikyriakidis (2012) Stergios Chatzikyriakidis. 2012. A dynamic account of clitic positioning in cypriot greek. Lingua, 122(6):642–672.
  • Chatzikyriakidis et al. (2023) Stergios Chatzikyriakidis, Dimitris Michelioudakis, and Giorgos Spathas. 2023. 6.4. romeyka. In Elena Anagnostopoulou, Christina Sevdali, and Dionysis Mertyris, editors, The emergence of prepositional genitives in Northern Greek beyond suppletion. Oxford: OUP.
  • Grohmann (2009) Kleanthes K Grohmann. 2009. Focus on clefts: a perspective from cypriot greek. Selected papers on theoretical and applied linguistics, 18:157–165.
  • Grohmann et al. (2006) Kleanthes K Grohmann, Phoevos Panagiotidis, and Stavroula Tsiplakou. 2006. Properties of wh-question formation in cypriot greek. In Proceedings of the 2nd International Conference on Modern Greek Dialects and Linguistic Theory (Mytilene, Greece: 30 September–3 October 2004). Patras: University of Patras, pages 83–98.
  • Hadjidas and Vollmer (2015) Harris Hadjidas and Maria C Vollmer. 2015. Multi-cast cypriot greek. Multi-CAST: Multilingual corpus of annotated spoken texts.
  • Hatzidakis (1905) Georgios Hatzidakis. 1905. Mε𝜀\varepsilonσ𝜎\sigmaα𝛼\alphaι𝜄\iotaω𝜔\omegaν𝜈\nuι𝜄\iotaκ𝜅\kappaα´´𝛼\acute{\alpha} κ𝜅\kappaα𝛼\alphaι𝜄\iota nε´´𝜀\acute{\varepsilon}α𝛼\alpha ε𝜀\varepsilonλ𝜆\lambdaλ𝜆\lambdaη𝜂\etaν𝜈\nuι𝜄\iotaκ𝜅\kappaα´´𝛼\acute{\alpha}. Aθ𝜃\thetaη´´𝜂\acute{\eta}ν𝜈\nuα𝛼\alpha: Bι𝜄\iotaβ𝛽\betaλ𝜆\lambdaι𝜄\iotaoθ𝜃\thetaη´´𝜂\acute{\eta}κ𝜅\kappaη𝜂\eta Mα𝛼\alphaρ𝜌\rhoα𝛼\alphaσ𝜎\sigmaλ𝜆\lambdaη´´𝜂\acute{\eta}.
  • Karasimos et al. (2008) Athanasios Karasimos, Dimitra Melissaropoulou, D Papazachariou, and D Assimakopoulos. 2008. Greed: cataloguing and encoding modern greek dialectal oral corpora. Proceedings of CatCod, Orleans, France.
  • Katsoyannou (1995) Marianne Katsoyannou. 1995. Le parler gréco de Gallicianò (Italie): description d’une langue en voie de disparition. Ph.D. thesis, Paris 7.
  • Mackridge (1985) Peter Mackridge. 1985. The Modern Greek language: A descriptive analysis of standard Modern Greek. Oxford University Press, USA.
  • Mackridge (1987) Peter Mackridge. 1987. Greek-speaking moslems of north-east turkey: prolegomena to a study of the ophitic sub-dialect of pontic. Byzantine and Modern Greek Studies, 11:115–137.
  • Manolessou and Pantelidis (2012) Io Manolessou and Nikolaos Pantelidis. 2012. Velar fronting in modern greek dialects. Modern Greek Dialects and Linguistics Theory, 5(1):272–286.
  • Michelioudakis and Sitaridou (2016) Dimitris Michelioudakis and Ioanna Sitaridou. 2016. Recasting the multiple-wh typology: Evidence from pontic greek varieties.
  • Newton (1972) Brian Newton. 1972. Cypriot Greek: Its phonology and inflections. De Gruyter.
  • Ntinas (2005) Konstantinos Ntinas. 2005. The Dialect of Kozani: Phonetics-Phonology, Morphology, Syntax, Vocabulary. Kozani Book and Reading Institute.
  • Papadopoulos (1955) Anthimos Papadopoulos. 1955. Historical grammar of pontic greek.
  • Papantoniou and Tzitzikas (2020) Katerina Papantoniou and Yannis Tzitzikas. 2020. Nlp for the greek language: a brief survey. In 11th Hellenic Conference on Artificial Intelligence, pages 101–109.
  • Rohlfs and Sicuro (1977) Gerhard Rohlfs and Salvatore Sicuro. 1977. Grammatica storica dei dialetti italogreci:(calabria, salento). (No Title).
  • Sababa and Stassopoulou (2018) Hanna Sababa and Athena Stassopoulou. 2018. A classifier to distinguish between cypriot greek and standard modern greek. In 2018 Fifth International Conference on Social Networks Analysis, Management and Security (SNAMS), pages 251–255. IEEE.
  • Schreiber (2018) Laurentia Schreiber. 2018. 6.4. romeyka. In The Languages and Linguistics of Western Asia, pages 892–934. De Gruyter Mouton.
  • Sitaridou (2013) Ioanna Sitaridou. 2013. Greek-speaking enclaves in pontus today: The documentation and revitalization of romeyka. Keeping languages alive. language endangerment: documentation, pedagogy and revitalization, pages 98–112.
  • Sitaridou and Chatzikyriakidis (2012) Ioanna Sitaridou and Stergios Chatzikyriakidis. 2012. Cultural survival shifts focus: The case of pontic greek. When empires clash: Modern-day outcomes of historical Greek and Turkish language encounters”, MedWorlds, 4:29.
  • Sitaridou and Kaltsa (2014) Ioanna Sitaridou and Maria Kaltsa. 2014. Contrastivity in pontic greek. Lingua, 146:1–27.
  • Themistocleous (2019) Charalambos Themistocleous. 2019. Dialect classification from a single sonorant sound using deep neural networks. Frontiers in Communication, 4:64.
  • ΘΘ\Thetaα𝛼\alphaβ𝛽\betaω´´𝜔\acute{\omega}ρ𝜌\rhoη𝜂\etaς𝜍\varsigma (1994) AI ΘΘ\Thetaα𝛼\alphaβ𝛽\betaω´´𝜔\acute{\omega}ρ𝜌\rhoη𝜂\etaς𝜍\varsigma. 1994. Tα𝛼\alpha γ𝛾\gammaλ𝜆\lambdaω𝜔\omegaσ𝜎\sigmaσ𝜎\sigmaι𝜄\iotaκ𝜅\kappaα´´𝛼\acute{\alpha} ι𝜄\iotaδ𝛿\deltaι𝜄\iotaω´´𝜔\acute{\omega}μ𝜇\muα𝛼\alphaτ𝜏\tauα𝛼\alpha τ𝜏\tauoυ𝜐\upsilon ν𝜈\nuoμ𝜇\muoν´´𝜈\acute{\nu} koζ𝜁\zetaα´´𝛼\acute{\alpha}ν𝜈\nuη𝜂\etaς𝜍\varsigma ω𝜔\omegaς𝜍\varsigma β𝛽\betaóρ𝜌\rhoε𝜀\varepsilonι𝜄\iotaα𝛼\alpha κ𝜅\kappaα𝛼\alphaι𝜄\iota oι𝜄\iota κ𝜅\kappaυ𝜐\upsilonρ𝜌\rhoι𝜄\iotaóτ𝜏\tauε𝜀\varepsilonρ𝜌\rhoε𝜀\varepsilonς𝜍\varsigma ι𝜄\iotaδ𝛿\deltaι𝜄\iotaoρ𝜌\rhoρ𝜌\rhoυ𝜐\upsilonθ𝜃\thetaμ𝜇\muι´´𝜄\acute{\iota}ε𝜀\varepsilonς𝜍\varsigma τ𝜏\tauoυ𝜐\upsilonς𝜍\varsigma. Mα𝛼\alphaκ𝜅\kappaε𝜀\varepsilonδ𝛿\deltaoν𝜈\nuι𝜄\iotaκ𝜅\kappaα´´𝛼\acute{\alpha}, 29:295–307.
  • Triandafyllidis (1981) M Triandafyllidis. 1981. Neoeliniki gramatiki: Istoriki isagogi [modern greek grammar: Historical introduction]. Thessaloniki, Aristotle University.
  • Tsiplakou (2009) Stavroula Tsiplakou. 2009. Code-switching and code-mixing between related varieties: establishing the blueprint. The International Journal of Humanities, 6(12):49–66.
  • Tsiplakou (2014) Stavroula Tsiplakou. 2014. How mixed is a ‘mixed’system?: The case of the cypriot greek koiné. Linguistic Variation, 14(1):161–178.