MUSS: Multilingual Unsupervised Sentence Simplification
by Mining Paraphrases

Louis Martin1,2 Angela Fan1,3
Éric de la Clergerie2 Antoine Bordes1 Benoît Sagot2
1
Facebook AI Research, Paris, France
2Inria, Paris, France
3LORIA, Nancy, France
{louismartin, angelafan, abordes}@fb.com
{eric.de_la_clergerie, benoit.sagot}@inria.fr
Abstract

Progress in sentence simplification has been hindered by a lack of labeled parallel simplification data, particularly in languages other than English. We introduce MUSS, a Multilingual Unsupervised Sentence Simplification system that does not require labeled simplification data. MUSS uses a novel approach to sentence simplification that trains strong models using sentence-level paraphrase data instead of proper simplification data. These models leverage unsupervised pretraining and controllable generation mechanisms to flexibly adjust attributes such as length and lexical complexity at inference time. We further present a method to mine such paraphrase data in any language from Common Crawl using semantic sentence embeddings, thus removing the need for labeled data. We evaluate our approach on English, French, and Spanish simplification benchmarks and closely match or outperform the previous best supervised results, despite not using any labeled simplification data. We push the state of the art further by incorporating labeled simplification data.

1 Introduction

Sentence simplification is the task of making a sentence easier to read and understand by reducing its lexical and syntactic complexity, while retaining most of its original meaning. Simplification has a variety of important societal applications, for example increasing accessibility for those with cognitive disabilities such as aphasia Carroll et al. (1998), dyslexia Rello et al. (2013), and autism Evans et al. (2014), or for non-native speakers Paetzold and Specia (2016). Research has mostly focused on English simplification, where source texts and associated simplified texts exist and can be automatically aligned, such as English Wikipedia and Simple English Wikipedia Zhang and Lapata (2017). However, such data is limited in terms of size and domain, and difficult to find in other languages. Additionally, simplifying a sentence can be achieved in multiple ways, and depend on the target audience. Simplification guidelines are not uniquely defined, outlined by the stark differences in English simplification benchmarks Alva-Manchego et al. (2020a). This highlights the need for more general models that can adjust to different simplification contexts and scenarios.

In this paper, we propose to train controllable models using sentence-level paraphrase data only, i.e. parallel sentences that have the same meaning but phrased differently. In order to generate simplifications and not paraphrases, we use ACCESS Martin et al. (2020) to control attributes such as length, lexical and syntactic complexity. Paraphrase data is more readily available, and opens the door to training flexible models that can adjust to more varied simplification scenarios. We propose to gather such paraphrase data in any language by mining sentences from Common Crawl using semantic sentence embeddings. We show that simplification models trained on mined paraphrase data perform as well as models trained on existing large paraphrase corpora (cf. Appendix D). Moreover, paraphrases are more straightforward to mine than simplifications, and we show that they lead to models with better performance than equivalent models trained on mined simplifications (cf. Section 5.4).

Our resulting Multilingual Unsupervised Sentence Simplification method, MUSS, is unsupervised because it can be trained without relying on labeled simplification data,111We use the term labeled simplifications to refer to parallel datasets where texts were manually simplified by humans. even though we mine using supervised sentence embeddings.222Previous works have also used the term unsupervised simplification to describe works that do not use any labeled parallel simplification data while leveraging supervised components such as constituency parsers and knowledge bases (Kumar et al., 2020), external synonymy lexicons Surya et al. (2019), and databases of simplified synonyms Zhao et al. (2020). We shall come back to these works in Section 2. We additionally incorporate unsupervised pretraining Liu et al. (2019, 2020) and apply MUSS on English, French, and Spanish to closely match or outperform the supervised state of the art in all languages. MUSS further improves the state of the art on all English datasets by incorporating additional labeled simplification data.

To sum up, our contributions are as follows:

  • We introduce a novel approach to training simplification models with paraphrase data only and propose a mining procedure to create large paraphrase corpora for any language.

  • Our approach obtains strong performance. Without any labeled simplification data, we match or outperform the supervised state of the art in English, French and Spanish. We further improve the English state of the art by incorporating labeled simplification data.

  • We release MUSS pretrained models, paraphrase data, and code for mining and training333https://github.com/facebookresearch/muss.

2 Related work

Data-driven methods have been predominant in English sentence simplification in recent years Alva-Manchego et al. (2020b), requiring large supervised training corpora of complex-simple aligned sentences Wubben et al. (2012); Xu et al. (2016); Zhang and Lapata (2017); Zhao et al. (2018); Martin et al. (2020). Methods have relied on English and Simple English Wikipedia with automatic sentence alignment from similar articles Zhu et al. (2010); Coster and Kauchak (2011); Woodsend and Lapata (2011); Kauchak (2013); Zhang and Lapata (2017). Higher quality datasets have been proposed such as the Newsela corpus Xu et al. (2015), but they are rare and come with restrictive licenses that hinder reproducibility and widespread usage.

Simplification in other languages has been explored in Brazilian Portuguese Aluísio et al. (2008), Spanish Saggion et al. (2015); Štajner et al. (2015), Italian Brunato et al. (2015); Tonelli et al. (2016), Japanese Goto et al. (2015); Kajiwara and Komachi (2018); Katsuta and Yamamoto (2019), and French Gala et al. (2020), but the lack of a large labeled parallel corpora has slowed research down. In this work, we show that a method trained on automatically mined corpora can reach state-of-the-art results in each language.

When labeled parallel simplification data is unavailable, systems rely on unsupervised simplification techniques, often inspired from machine translation. The prevailing approach is to split a monolingual corpora into disjoint sets of complex and simple sentences using readability metrics. Then simplification models can be trained by using automatic sentence alignments Kajiwara and Komachi (2016, 2018), auto-encoders Surya et al. (2019); Zhao et al. (2020), unsupervised statistical machine translation Katsuta and Yamamoto (2019), or back-translation Aprosio et al. (2019). Other unsupervised simplification approaches iteratively edit the sentence until a certain simplicity criterion is reached Kumar et al. (2020). The performance of unsupervised methods are often below their supervised counterparts. MUSS bridges the gap with supervised method and removes the need for deciding in advance how complex and simple sentences should be separated, but instead trains directly on paraphrases mined from the raw corpora.

Previous work on parallel dataset mining have been used mostly in machine translation using document retrieval Munteanu and Marcu (2005), language models Koehn et al. (2018, 2019), and embedding space alignment Artetxe and Schwenk (2019b) to create large corpora Tiedemann (2012); Schwenk et al. (2019). We focus on paraphrasing for sentence simplifications, which presents new challenges. Unlike machine translation, where the same sentence should be identified in two languages, we develop a method to identify varied paraphrases of sentences, that have a wider array of surface forms, including different lengths, multiple sentences, different vocabulary usage, and removal of content from more complex sentences.

Previous unsupervised paraphrasing research has aligned sentences from various parallel corpora Barzilay and Lee (2003) with multiple objective functions Liu et al. (2019). Bilingual pivoting relied on MT datasets to create large databases of word-level paraphrases Pavlick et al. (2015), lexical simplifications Pavlick and Callison-Burch (2016); Kriz et al. (2018), or sentence-level paraphrase corpora Wieting and Gimpel (2018). This has not been applied to multiple languages or to sentence-level simplification. Additionally, we use raw monolingual data to create our paraphrase corpora instead of relying on parallel MT datasets.

3 Method

In this section we describe MUSS, our approach to mining paraphrase data and training controllable simplification models on paraphrases.

Type # Sequence # Avg. Tokens
Pairs per Sequence
WikiLarge Labeled Parallel 296,402 original: 21.7
(English) Simplifications simple: 16.0
Newsela Labeled Parallel 94,206 original: 23.4
(English) Simplifications simple: 14.2
English Mined 1,194,945 22.3
French Mined 1,360,422 18.7
Spanish Mined 996,609 22.8
Table 1: Statistics on our mined paraphrase training corpora compared to standard simplification datasets (see section 4.3 for more details).

3.1 Mining Paraphrases in Many Languages

Sequence Extraction

Simplification consists of multiple rewriting operations, some of which span multiple sentences (e.g. sentence splitting or fusion). To allow such operations to be represented in our paraphrase data, we extract chunks of texts composed of multiple sentences, we refer to these small pieces of text by sequences.

We extract such sequences by first tokenizing a document into individual sentences {s1,s2,,sn}subscript𝑠1subscript𝑠2subscript𝑠𝑛\{s_{1},s_{2},\ldots,s_{n}\} using the NLTK sentence tokenizer Bird and Loper (2004). We then extract sequences of adjacent sentences with maximum length of 300 characters: e.g. {[s1],[s1,s2],[s1,,sk],[s2],[s2,s3],}delimited-[]subscript𝑠1subscript𝑠1subscript𝑠2subscript𝑠1subscript𝑠𝑘delimited-[]subscript𝑠2subscript𝑠2subscript𝑠3\{[s_{1}],[s_{1},s_{2}],[s_{1},\ldots,s_{k}],[s_{2}],[s_{2},s_{3}],...\}. We can thus align two sequences that contain a different number of sentences, and represent sentence splitting or sentence fusion operations.

These sequences are further filtered to remove noisy sequences with more than 10% punctuation characters and sequences with low language model probability according to a 3-gram Kneser-Ney language model trained with kenlm Heafield (2011) on Wikipedia.

We extract these sequences from CCNet Wenzek et al. (2019), an extraction of Common Crawl (an open source snapshot of the web) that has been split into different languages using fasttext language identification Joulin et al. (2017) and various language modeling filtering techniques to identify high quality, clean sentences. For English and French, we extract 1 billion sequences from CCNet. For Spanish we extract 650 millions sequences, the maximum for this language in CCNet after filtering out noisy text.

Creating a Sequence Index Using Embeddings

To automatically mine our paraphrase corpora, we first compute n𝑛n-dimensional embeddings for each extracted sequence using LASER Artetxe and Schwenk (2019b). LASER provides joint multilingual sentence embeddings in 93 languages that have been successfully applied to the task of bilingual bitext mining Schwenk et al. (2019). In this work, we show that LASER can also be used to mine monolingual paraphrase datasets.

Mining Paraphrases

After computing the embeddings for each language, we index them for fast nearest neighbor search using faiss.

Each of these sequences is then used as a query qisubscript𝑞𝑖q_{i} against the billion-scale index that returns a set of top-8 nearest neighbor sequences according to the semantic LASER embedding space using L2 distance, resulting in a set of candidate paraphrases are {ci,1,,ci,8}subscript𝑐𝑖1subscript𝑐𝑖8\{c_{i,1},\ldots,c_{i,8}\}.

We then use an upper bound on L2 distance and a margin criterion following Artetxe and Schwenk (2019a) to filter out sequences with low similarity. We refer the reader to Appendix Section A.1 for technical details.

The resulting nearest neighbors constitute a set of aligned paraphrases of the query sequence: {(qi,ci,1),,(qi,ci,j)}subscript𝑞𝑖subscript𝑐𝑖1subscript𝑞𝑖subscript𝑐𝑖𝑗\{(q_{i},c_{i,1}),\ldots,(q_{i},c_{i,j})\}. We finally apply poor alignment filters. We remove sequences that are almost identical with character-level Levenshtein distance \leq 20%, when they are contained in one another, or when they were extracted from two overlapping sliding windows of the same original document.

We report statistics of the mined corpora in English, French and Spanish in Table 1, and qualitative examples of the resulting mined paraphrases in Appendix Table 6. Models trained on the resulting mined paraphrases obtain similar performance than models trained on existing paraphrase datasets (cf. Appendix Section D).

3.2 Simplifying with ACCESS

In this section we describe how we adapt ACCESS Martin et al. (2020) to train controllable models on mined paraphrases, instead of labeled parallel simplifications.

ACCESS is a method to make any seq2seq model controllable by conditioning on simplification-specific control tokens. We apply it on our seq2seq pretrained transformer models based on the BART Lewis et al. (2019) architecture (see next subsection).

Training with Control Tokens

At training time, the model is provided with control tokens that give oracle information on the target sequence, such as the amount of compression of the target sequence relative to the source sequence (length control). For example, when the target sequence is 80% of the length of the original sequence, we provide the <<NumChars_80%>> control token. At inference time we can then control the generation by selecting a given target control value. We adapt the original Levenshtein similarity control to only consider replace operations but otherwise use the same controls as Martin et al. (2020). The controls used are therefore character length ratio, replace-only Levenshtein similarity, aggregated word frequency ratio, and dependency tree depth ratio. For instance we will prepend to every source in the training set the following 4 control tokens with sample-specific values, so that the model learns to rely on them: <<NumChars_XX%>> <<LevSim_YY%>> <<WordFreq_ZZ%>> <<DepTreeDepth_TT%>>. We refer the reader to the original paper Martin et al. (2020) and Appendix A.2 for details on ACCESS and how those control tokens are computed.

Selecting Control Values at Inference

Once the model has been trained with oracle controls, we can adjust the control tokens to obtain the desired type of simplifications. Indeed, sentence simplification often depends on the context and target audience Martin et al. (2020). For instance shorter sentences are more adapted to people with cognitive disabilities, while using more frequent words are useful to second language learners. It is therefore important that supervised and unsupervised simplification systems can be adapted to different conditions: (Kumar et al., 2020) do so by choosing a set of operation-specific weights of their unsupervised simplification model for each evaluation dataset, (Surya et al., 2019) select different models using SARI on each validation set. Similarly, we set the 4 control hyper-parameters of ACCESS using SARI on each validation set and keep them fixed for all samples in the test set.444Details in Appendix A.2. These 4 control hyper-parameters are intuitive and easy to interpret: when no validation set is available, they can also be set using prior knowledge on the task and still lead to solid performance (cf. Appendix C).

3.3 Leveraging Unsupervised Pretraining

We combine our controllable models with unsupervised pretraining to further extend our approach to text simplification. For English, we finetune the pretrained generative model BART Lewis et al. (2019) on our newly created training corpora. BART is a pretrained sequence-to-sequence model that can be seen as a generalization of other recent pretrained models such as BERT Devlin et al. (2018). For non-English, we use its multilingual generalization mBART Liu et al. (2020), which was pretrained on 25 languages.

4 Experimental Setting

We assess the performance of our approach on three languages: English, French, and Spanish. We detail our experimental procedure for mining and training in Appendix Section A. In all our experiments, we report scores on the test sets averaged over 5 random seeds with 95% confidence intervals.

English
ASSET TurkCorpus Newsela
SARI \uparrow FKGL \downarrow SARI \uparrow FKGL \downarrow SARI \uparrow FKGL \downarrow
Baselines and Gold Reference
Identity Baseline 20.7320.73{20.73} 10.0210.02{10.02} 26.2926.29{26.29} 10.0210.02{10.02} 12.2412.24{12.24} 8.828.82{8.82}
Truncate Baseline 29.8529.85{29.85} 7.917.91{7.91} 33.1033.10{33.10} 7.917.91{7.91} 25.4925.49{25.49} 6.686.68{6.68}
Gold Reference 44.8744.8744.87 ±0.36plus-or-minus0.36{\scriptstyle\pm 0.36} 6.496.496.49 ±0.15plus-or-minus0.15{\scriptstyle\pm 0.15} 40.0440.0440.04 ±0.30plus-or-minus0.30{\scriptstyle\pm 0.30} 8.778.778.77 ±0.08plus-or-minus0.08{\scriptstyle\pm 0.08}
Unsupervised Systems
BTRLTS Zhao et al. (2020) 33.9533.9533.95 7.597.597.59 33.0933.0933.09 8.398.398.39 37.2237.2237.22 3.803.803.80
UNTS Surya et al. (2019) 35.1935.1935.19 7.607.607.60 36.2936.2936.29 7.607.607.60
RM+EX+LS+RO Kumar et al. (2020) 36.6736.6736.67 7.337.337.33 37.2737.2737.27 7.337.337.33 38.3338.33\mathbf{38.33} 2.982.982.98
MUSS 42.6542.65\mathbf{42.65} ±0.23plus-or-minus0.23{\scriptstyle\pm 0.23} 8.238.238.23 ±0.62plus-or-minus0.62{\scriptstyle\pm 0.62} 40.8540.85\mathbf{40.85} ±0.15plus-or-minus0.15{\scriptstyle\pm 0.15} 8.798.798.79 ±0.30plus-or-minus0.30{\scriptstyle\pm 0.30} 38.0938.09\mathbf{38.09} ±0.59plus-or-minus0.59{\scriptstyle\pm 0.59} 5.125.125.12 ±0.47plus-or-minus0.47{\scriptstyle\pm 0.47}
Supervised Systems
EditNTS Dong et al. (2019) 34.9534.9534.95 8.388.388.38 37.6637.6637.66 8.388.388.38 39.3039.30{39.30} 3.903.90{3.90}
Dress-LS Zhang and Lapata (2017) 36.5936.5936.59 7.667.667.66 36.9736.9736.97 7.667.667.66 38.0038.00{38.00} 4.904.90{4.90}
DMASS-DCSS Zhao et al. (2018) 38.6738.6738.67 7.737.737.73 39.9239.9239.92 7.737.737.73
ACCESSMartin et al. (2020) 40.1340.1340.13 7.297.297.29 41.3841.3841.38 7.297.297.29
MUSS 43.6343.63\mathbf{43.63} ±0.71plus-or-minus0.71{\scriptstyle\pm 0.71} 6.256.256.25 ±0.42plus-or-minus0.42{\scriptstyle\pm 0.42} 42.6242.62\mathbf{42.62} ±0.27plus-or-minus0.27{\scriptstyle\pm 0.27} 6.986.986.98 ±0.95plus-or-minus0.95{\scriptstyle\pm 0.95} 42.5942.59\mathbf{42.59} ±1.00plus-or-minus1.00{\scriptstyle\pm 1.00} 2.742.742.74 ±0.98plus-or-minus0.98{\scriptstyle\pm 0.98}
MUSS (+ mined data) 44.1544.15\mathbf{44.15} ±0.56plus-or-minus0.56{\scriptstyle\pm 0.56} 6.056.056.05 ±0.51plus-or-minus0.51{\scriptstyle\pm 0.51} 42.5342.53\mathbf{42.53} ±0.36plus-or-minus0.36{\scriptstyle\pm 0.36} 7.607.607.60 ±1.06plus-or-minus1.06{\scriptstyle\pm 1.06} 41.1741.17\mathbf{41.17} ±0.95plus-or-minus0.95{\scriptstyle\pm 0.95} 2.702.702.70 ±1.00plus-or-minus1.00{\scriptstyle\pm 1.00}
Table 2: Unsupervised and Supervised Sentence Simplification for English. We display SARI and FKGL on ASSET, TurkCorpus and Newsela test sets for English. Supervised models are trained on WikiLarge for the first two test sets, and Newsela for the last. Best SARI scores within confidence intervals are in bold.

4.1 Baselines

In addition to comparisons with previous works, we implement and hereafter describe multiple baselines to assess the performance of our models, especially for French and Spanish where no previous simplification systems are available.

Identity

The entire original sequence is kept unchanged and used as the simplification.

Truncation

The original sequence is truncated to the first 80% words. It is a strong baseline according to standard simplification metrics.

Pivot

We use machine translation to provide a baseline for languages for which no simplification corpus is available. The source non-English sentence is translated to English, simplified with our best supervised English simplification system, and then translated back into the source language. For French and Spanish translation, we use ccmatrix Schwenk et al. (2019) to train Transformer models with LayerDrop Fan et al. (2019). We use the BART+ACCESS supervised model trained on Mined + WikiLarge as the English simplification model. While pivoting creates potential errors, recent improvements of translation systems on high resource languages make this a strong baseline.

Gold Reference

We report gold reference scores for ASSET and TurkCorpus as multiple references are available. We compute scores in a leave-one-out scenario where each reference is evaluated against all others. The scores are then averaged over all references.

4.2 Evaluation Metrics

We evaluate with the standard metrics SARI and FKGL. We report BLEU Papineni et al. (2002) only in Appendix Table 10 due its dubious suitability for sentence simplification Sulem et al. (2018).

SARI

Sentence simplification is commonly evaluated with SARI Xu et al. (2016), which compares model-generated simplifications with the source sequence and gold references. It averages F1 scores for addition, keep, and deletion operations. We compute SARI with the EASSE simplification evaluation suite Alva-Manchego et al. (2019).555We use the latest version of SARI implemented in EASSE Alva-Manchego et al. (2019) which fixes bugs and inconsistencies from the traditional implementation. We thus recompute scores from previous systems that we compare to, by using the system predictions provided by the respective authors available in EASSE.

FKGL

We report readability scores using the Flesch-Kincaid Grade Level (FKGL) Kincaid et al. (1975), a linear combination of sentence lengths and word lengths. FKGL was designed to be used on English texts only, we do not report it on French and Spanish.

French Spanish
Baselines SARI \uparrow SARI \uparrow
Identity       26.1626.16{26.16} 16.9916.99{16.99}
Truncate 33.4433.44{33.44}       27.3427.34{27.34}
Pivot 33.4833.4833.48 ±0.37plus-or-minus0.37{\scriptstyle\pm 0.37} 36.1936.19\mathbf{36.19} ±0.34plus-or-minus0.34{\scriptstyle\pm 0.34}
MUSS\dagger 41.7341.73\mathbf{41.73} ±0.67plus-or-minus0.67{\scriptstyle\pm 0.67} 35.6735.67\mathbf{35.67} ±0.46plus-or-minus0.46{\scriptstyle\pm 0.46}
Table 3: Unsupervised Sentence Simplification in French and Spanish. We display SARI scores in French (ALECTOR) and Spanish (Newsela). Best SARI scores within confidence intervals are in bold. \daggermBART+ACCESS model.

4.3 Training Data

For all languages we use the mined data described in Table 1 as training data. We show that training with additional labeled simplification data leads to even better performance for English. We use the labeled datasets WikiLarge Zhang and Lapata (2017) and Newsela Xu et al. (2015). WikiLarge is composed of 296k simplification pairs automatically aligned from English Wikipedia and Simple English Wikipedia. Newsela is a collection of news articles with professional simplifications, aligned into 94k simplification pairs by Zhang and Lapata (2017).666We experimented with other alignments (wiki-auto and newsela-auto Jiang et al. (2020)) but with lower performance.

4.4 Evaluation Data

English

We evaluate our English models on ASSET Alva-Manchego et al. (2020a), TurkCorpus Xu et al. (2016) and Newsela Xu et al. (2015). TurkCorpus and ASSET were created using the same 2000 valid and 359 test source sentences. TurkCorpus contains 8 reference simplifications per source sentence and ASSET contains 10 references per source. ASSET is a generalization of TurkCorpus with a more varied set of rewriting operations, and considered simpler by human judges Alva-Manchego et al. (2020a). For Newsela, we evaluate on the split from Zhang and Lapata (2017), which includes 1129 validation and 1077 test sentence pairs.

French

For French, we use the ALECTOR dataset Gala et al. (2020) for evaluation. ALECTOR is a collection of literary (tales, stories) and scientific (documentary) texts along with their manual document-level simplified versions. These documents were extracted from material available to French primary school pupils. We split the dataset in 450 validation and 416 test sentence pairs (see Appendix A.3 for details).

Spanish

For Spanish we use the Spanish part of Newsela Xu et al. (2015). We use the alignments from Aprosio et al. (2019), composed of 2794 validation and 2795 test sentence pairs. Even though sentences were aligned using the CATS simplification alignment tool Štajner et al. (2018), some alignment errors remain and automatic scores should be taken with a pinch of salt.

5 Results

5.1 English Simplification

We compare models trained on our mined corpus (see Table 1) with models trained on labeled simplification datasets (WikiLarge and Newsela). We also compare to other state-of-the-art supervised models: Dress-LS Zhang and Lapata (2017), DMASS-DCSS Zhao et al. (2018), EditNTS Dong et al. (2019), ACCESS Martin et al. (2020); and the unsupervised models: UNTS Surya et al. (2019), BTRLTS Zhao et al. (2020), and RM+EX+LS+RO Kumar et al. (2020). Results are shown in Table 2.

MUSS Unsupervised Results

On the ASSET benchmark, with no labeled simplification data, MUSS obtains a +5.98 SARI improvement with respect to previous unsupervised methods, and a +2.52 SARI improvement over the state-of-the-art supervised methods. For the TurkCorpus and Newsela datasets, the unsupervised MUSS approach achieves strong results, either outperforming or closely matching both unsupervised and supervised previous works.

When incorporating labeled data from WikiLarge and Newsela, MUSS obtains state-of-the-art results on all datasets. Using labeled data along with mined data does not always help compared to training only with labeled data, especially with the Newsela training set. Newsela is already a high quality dataset focused on the specific domain of news articles. It might not benefit from additional lesser quality mined data.

Examples of Simplifications

Original History Landsberg prison, which is in the town’s western outskirts, was completed in 1910.
Simplified The Landsberg prison, which is near the town, was built in 1910.
Original The name "hornet" is used for this and related species primarily because of their habit of making aerial nests (similar to the true hornets) rather than subterranean nests.
Simplified The name "hornet" is used for this and related species because they make nests in the air (like the true hornets) rather than in the ground.
Original Nocturnes is an orchestral composition in three movements by the French composer Claude Debussy.
Simplified Nocturnes is a piece of music for orchestra by the French composer Claude Debussy.
Table 4: Examples of Generated Simplifications. We show simplifications generated by our best unsupervised model: MUSS trained on mined data only. Bold highlights differences between original and simplified.

Various examples from our unsupervised system are shown in Table 4. Examining the simplifications, we see reduced sentence length, sentence splitting, and simpler vocabulary usage. For example, the words in the town’s western outskirts is changed into near the town and aerial nests is simplified into nests in the air. We also witnessed errors related factual consistency and especially with respect with named entity hallucination or disappearance which would be an interesting area of improvement for future work.

5.2 French and Spanish Simplification

Our unsupervised approach to simplification can be applied to any language. Similar to English, we first create a corpus of paraphrases composed of 1.4 million sequence pairs in French and 1.0 million sequence pairs in Spanish (cf. Table 1). To incorporate multilingual pretraining, we replace the monolingual BART with mBART, which was trained on 25 languages.

We report the performance of models trained on the mined corpus in Table 3. Unlike English, where labeled parallel training data has been created using Simple English Wikipedia, no such datasets exist for French or Spanish. Similarly, no other simplification systems are available in these languages. We thus compare to several baselines, namely the identity, truncation and the strong pivot baseline.

Refer to caption
(a) Simplifications vs. Paraphrases
Refer to caption
(b) Large-Scale Mining
Refer to caption
(c) BART and ACCESS
Figure 1: Ablations We display averaged SARI scores on the English ASSET test set with 95% confidence intervals (5 runs). (1(a)) Models trained on mined simplifications or mined paraphrases, (1(b)) MUSS trained on varying amounts of mined data, (1(c)) Models trained with or without BART and/or ACCESS.

Results

MUSS outperforms our strongest baseline by +8.25 SARI for French, while matching the pivot baseline performance for Spanish.

Besides using state-of-the-art machine translation models, the pivot baseline relies on a strong backbone simplification model that has two advantages compared to the French and Spanish simplification model. First the simplification model of the pivot baseline was trained on labeled simplification data from WikiLarge, which obtains +1.5 SARI in English compared to training only on mined data. Second it uses the stronger monolingual BART model instead of mBART. In Appendix Table 10, we can see that mBART has a small loss in performance of 1.54 SARI compared to its monolingual counterpart BART, due to the fact that it handles 25 languages instead of one. Further improvements could be achieved by using monolingual BART models trained for French or Spanish, possibly outperforming the pivot baseline.

5.3 Human Evaluation

English French Spanish
Adequacy Fluency Simplicity Adequacy Fluency Simplicity Adequacy Fluency Simplicity
ACCESS Martin et al. (2020) 3.103.103.10 ±0.32plus-or-minus0.32{\scriptstyle\pm 0.32} 3.463.463.46 ±0.28plus-or-minus0.28{\scriptstyle\pm 0.28} 1.401.401.40 ±0.29plus-or-minus0.29{\scriptstyle\pm 0.29}
Pivot baseline 1.781.781.78 ±0.40plus-or-minus0.40{\scriptstyle\pm 0.40} 2.102.102.10 ±0.47plus-or-minus0.47{\scriptstyle\pm 0.47} 1.161.161.16 ±0.31plus-or-minus0.31{\scriptstyle\pm 0.31} 2.022.022.02 ±0.28plus-or-minus0.28{\scriptstyle\pm 0.28} 3.483.48\mathbf{3.48} ±0.22plus-or-minus0.22{\scriptstyle\pm 0.22} 2.202.202.20 ±0.29plus-or-minus0.29{\scriptstyle\pm 0.29}
Gold Reference 3.443.44\mathbf{3.44} ±0.28plus-or-minus0.28{\scriptstyle\pm 0.28} 3.783.783.78 ±0.17plus-or-minus0.17{\scriptstyle\pm 0.17} 1.801.801.80 ±0.28plus-or-minus0.28{\scriptstyle\pm 0.28} 3.463.46\mathbf{3.46} ±0.25plus-or-minus0.25{\scriptstyle\pm 0.25} 3.923.92\mathbf{3.92} ±0.10plus-or-minus0.10{\scriptstyle\pm 0.10} 1.661.66\mathbf{1.66} ±0.31plus-or-minus0.31{\scriptstyle\pm 0.31} 2.182.18\dagger ±0.43plus-or-minus0.43{\scriptstyle\pm 0.43} 3.383.383.38 ±0.24plus-or-minus0.24{\scriptstyle\pm 0.24} 1.261.26\dagger ±0.36plus-or-minus0.36{\scriptstyle\pm 0.36}
MUSS (unsup.) 3.203.203.20 ±0.28plus-or-minus0.28{\scriptstyle\pm 0.28} 3.843.843.84 ±0.14plus-or-minus0.14{\scriptstyle\pm 0.14} 1.881.881.88 ±0.33plus-or-minus0.33{\scriptstyle\pm 0.33} 2.882.882.88 ±0.34plus-or-minus0.34{\scriptstyle\pm 0.34} 3.503.503.50 ±0.32plus-or-minus0.32{\scriptstyle\pm 0.32} 1.221.221.22 ±0.25plus-or-minus0.25{\scriptstyle\pm 0.25} 2.262.26\mathbf{2.26} ±0.29plus-or-minus0.29{\scriptstyle\pm 0.29} 3.483.48\mathbf{3.48} ±0.25plus-or-minus0.25{\scriptstyle\pm 0.25} 2.56 ±0.29plus-or-minus0.29{\scriptstyle\pm 0.29}
MUSS (sup.) 3.123.123.12 ±0.34plus-or-minus0.34{\scriptstyle\pm 0.34} 3.903.90\mathbf{3.90} ±0.14plus-or-minus0.14{\scriptstyle\pm 0.14} 2.222.22\mathbf{2.22} ±0.36plus-or-minus0.36{\scriptstyle\pm 0.36}
Table 5: Human Evaluation We display human ratings of adequacy, fluency and simplicity for previous work ACCESS, pivot baseline, reference human simplifications, our best unsupervised systems (BART+ACCESS for English, mBART+ACCESS for other languages), and our best supervised model for English. Scores are averaged over 50 ratings per system with 95% confidence intervals. \daggerLow ratings of the gold reference in Spanish Newsela is due to automatic alignment errors.

To further validate the quality of our models, we conduct a human evaluation in all languages according to adequacy, fluency, and simplicity and report the results in Table 5.

Human Ratings Collection

For human evaluation, we recruit volunteer native speakers for each language (5 in English, 2 in French, and 2 in Spanish). We evaluate three linguistic aspects on a 5 point Likert scale (0-4): adequacy (is the meaning preserved?), fluency (is the simplification fluent?) and simplicity (is the simplification actually simpler?). For each system and each language, 50 simplifications are annotated and each simplification is rated once only by a single annotator. The simplifications are taken from ASSET (English), ALECTOR (French), and Newsela (Spanish).

Discussion

Table 5 displays the average ratings along with 95% confidence intervals. Human judgments confirm that our unsupervised and supervised MUSS models are more fluent and produce simpler outputs than previous state-of-the-art Martin et al. (2019). They are deemed as fluent and simpler than the human simplifications from ASSET test set, which indicates our model is able to reach a high level of simplicity thanks to the control mechanism. In French and Spanish, our unsupervised model performs better or similar in all aspects than the strong supervised pivot baseline which has been trained on labeled English simplifications. In Spanish the gold reference surprisingly obtains poor human ratings, which we found to be caused by errors in the automatic alignments of source sentences with simplified sentences of the same article, as previously highlighted in Subsection 4.4.

5.4 Ablations

Mining Simplifications vs. Paraphrases

In this work, we mined paraphrases to train simplification models. This has the advantage of making fewer assumptions earlier on, by keeping the mining and models as general as possible, so that they are able to adapt to more simplification scenarios.

We also compared to directly mining simplifications using simplification heuristics to make sure that the target side is simpler than the source, following previous work Kajiwara and Komachi (2016); Surya et al. (2019). To mine a simplification dataset, we followed the same paraphrase mining procedure of querying 1 billion sequences on an index of 1 billion sequences. Out of the resulting paraphrases, we kept only pairs that either contained sentence splits, reduced sequence length, or simpler vocabulary (similar to how previous work enforce an FKGL difference). We removed the paraphrase constraint that enforced sentences to be different enough. We tuned these heuristics to optimize SARI on the validation set. The resulting dataset has 2.7 million simplification pairs. In Figure 1(a), we show that seq2seq models trained on mined paraphrases achieve better performance. A similar trend exists with BART and ACCESS, thus confirming that mining paraphrases can obtain better performance than mining simplifications.

How Much Mined Data Do You Need?

We investigate the importance of a scalable mining approach that can create million-sized training corpora for sentence simplification. In Figure 1(b), we analyze the performance of training our best model on English on different amounts of mined data. By increasing the number of mined pairs, SARI drastically improves, indicating that efficient mining at scale is critical to performance. Unlike human-created training sets, unsupervised mining allows for large datasets in multiple languages.

Improvements from Pretraining and Control

We compare the respective influence of pretraining BART and controllable generation ACCESS in Figure 1(c). While both BART and ACCESS bring improvement over standard sequence-to-sequence, they work best in combination. Unlike previous approaches to text simplification, we use pretraining to train our simplification systems. We find that the main qualitative improvement from pretraining is increased fluency and meaning preservation. For example, in Appendix Table 9, the model trained only with ACCESS substituted culturally akin with culturally much like, but when using BART, it is simplified to the more fluent closely related. While models trained on mined data see several million sentences, pretraining methods are typically trained on billions. Combining pretraining with controllable simplification enhances simplification performance by flexibly adjusting the type of simplification.

6 Conclusion

We propose a sentence simplification approach that does not rely on labeled parallel simplification data thanks to controllable generation, pretraining and large-scale mining of paraphrases from the web. This approach is language-agnostic and matches or outperforms previous state-of-the-art results, even from supervised systems that use labeled simplification data, on three languages: English, French, and Spanish. In future work, we plan to investigate how to scale this approach to more languages and types of simplification, and to apply this method to paraphrase generation. Another interesting direction for future work would to examine and improve factual consistency, especially related to named entity hallucination or disappearance.

References

  • Aluísio et al. (2008) Sandra M Aluísio, Lucia Specia, Thiago AS Pardo, Erick G Maziero, and Renata PM Fortes. 2008. Towards Brazilian Portuguese automatic text simplification systems. In Proceedings of the eighth ACM symposium on Document engineering, pages 240–248.
  • Alva-Manchego et al. (2020a) Fernando Alva-Manchego, Louis Martin, Antoine Bordes, Carolina Scarton, Benoît Sagot, and Lucia Specia. 2020a. ASSET: A dataset for tuning and evaluation of sentence simplification models with multiple rewriting transformations. In Procedings of ACL 2020, pages 4668–4679.
  • Alva-Manchego et al. (2019) Fernando Alva-Manchego, Louis Martin, Carolina Scarton, and Lucia Specia. 2019. EASSE: Easier automatic sentence simplification evaluation. In EMNLP-IJCNLP: System Demonstrations.
  • Alva-Manchego et al. (2020b) Fernando Alva-Manchego, Carolina Scarton, and Lucia Specia. 2020b. Data-Driven Sentence Simplification: Survey and Benchmark. Computational Linguistics, pages 1–87.
  • Aprosio et al. (2019) Alessio Palmero Aprosio, Sara Tonelli, Marco Turchi, Matteo Negri, and Mattia A Di Gangi. 2019. Neural text simplification in low-resource conditions using weak supervision. In Proceedings of the Workshop on Methods for Optimizing and Evaluating Neural Language Generation, pages 37–44.
  • Artetxe and Schwenk (2019a) Mikel Artetxe and Holger Schwenk. 2019a. Margin-based parallel corpus mining with multilingual sentence embeddings. In Proceedings of the 57th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pages 3197–3203, Florence, Italy. Association for Computational Linguistics.
  • Artetxe and Schwenk (2019b) Mikel Artetxe and Holger Schwenk. 2019b. Massively multilingual sentence embeddings for zero-shot cross-lingual transfer and beyond. Transactions of the Association for Computational Linguistics, 7:597–610.
  • Barzilay and Lee (2003) Regina Barzilay and Lillian Lee. 2003. Learning to paraphrase: an unsupervised approach using multiple-sequence alignment. In Proceedings of NAACL-HLT 2003, pages 16–23.
  • Bird and Loper (2004) Steven Bird and Edward Loper. 2004. NLTK: The natural language toolkit. In Proceedings of the ACL Interactive Poster and Demonstration Sessions, pages 214–217, Barcelona, Spain.
  • Brunato et al. (2015) Dominique Brunato, Felice Dell’Orletta, Giulia Venturi, and Simonetta Montemagni. 2015. Design and annotation of the first Italian corpus for text simplification. In Proceedings of The 9th Linguistic Annotation Workshop, pages 31–41.
  • Carroll et al. (1998) John Carroll, Guido Minnen, Yvonne Canning, Siobhan Devlin, and John Tait. 1998. Practical simplification of English newspaper text to assist aphasic readers. In Proceedings of the AAAI-98 Workshop on Integrating Artificial Intelligence and Assistive Technology, pages 7–10.
  • Coster and Kauchak (2011) William Coster and David Kauchak. 2011. Learning to simplify sentences using wikipedia. In Proceedings of the workshop on monolingual text-to-text generation, pages 1–9.
  • Devlin et al. (2018) Jacob Devlin, Ming-Wei Chang, Kenton Lee, and Kristina Toutanova. 2018. BERT: Pre-training of deep bidirectional transformers for language understanding. arXiv preprint arXiv:1810.04805.
  • Dong et al. (2019) Yue Dong, Zichao Li, Mehdi Rezagholizadeh, and Jackie Chi Kit Cheung. 2019. Editnts: An neural programmer-interpreter model for sentence simplification through explicit editing. In Proceedings of ACL2019, pages 3393–3402.
  • Evans et al. (2014) Richard Evans, Constantin Orasan, and Iustin Dornescu. 2014. An evaluation of syntactic simplification rules for people with autism. In Proceedings of the 3rd Workshop on Predicting and Improving Text Readability for Target Reader Populations, pages 131–140.
  • Fan et al. (2019) Angela Fan, Edouard Grave, and Armand Joulin. 2019. Reducing transformer depth on demand with structured dropout. arXiv preprint arXiv:1909.11556.
  • Gala et al. (2020) Núria Gala, Anaïs Tack, Ludivine Javourey-Drevet, Thomas François, and Johannes C Ziegler. 2020. Alector: A Parallel Corpus of Simplified French Texts with Alignments of Misreadings by Poor and Dyslexic Readers. In Proceedings of LREC 2020.
  • Goto et al. (2015) Isao Goto, Hideki Tanaka, and Tadashi Kumano. 2015. Japanese news simplification: Task design, data set construction, and analysis of simplified text. Proceedings of MT Summit XV.
  • Heafield (2011) Kenneth Heafield. 2011. KenLM: Faster and smaller language model queries. In Proceedings of the sixth workshop on statistical machine translation, pages 187–197.
  • Jiang et al. (2020) Chao Jiang, Mounica Maddela, Wuwei Lan, Yang Zhong, and Wei Xu. 2020. Neural crf model for sentence alignment in text simplification. In Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics.
  • Joulin et al. (2017) Armand Joulin, Edouard Grave, Piotr Bojanowski, and Tomas Mikolov. 2017. Bag of tricks for efficient text classification. In Proceedings of EACL 2017, pages 427–431.
  • Kajiwara and Komachi (2018) Tomoyuki Kajiwara and M Komachi. 2018. Text simplification without simplified corpora. The Journal of Natural Language Processing, 25:223–249.
  • Kajiwara and Komachi (2016) Tomoyuki Kajiwara and Mamoru Komachi. 2016. Building a monolingual parallel corpus for text simplification using sentence similarity based on alignment between word embeddings. In Proceedings of COLING 2016, the 26th International Conference on Computational Linguistics: Technical Papers, pages 1147–1158, Osaka, Japan. The COLING 2016 Organizing Committee.
  • Katsuta and Yamamoto (2019) Akihiro Katsuta and Kazuhide Yamamoto. 2019. Improving text simplification by corpus expansion with unsupervised learning. In 2019 International Conference on Asian Language Processing (IALP), pages 216–221. IEEE.
  • Kauchak (2013) David Kauchak. 2013. Improving text simplification language modeling using unsimplified text data. In Proceedings of ACL 2013, pages 1537–1546.
  • Kincaid et al. (1975) J. Peter Kincaid, Robert P Fishburne Jr., Richard L. Rogers, and Brad S. Chissom. 1975. Derivation of new readability formulas (automated readability index, fog count and flesch reading ease formula) for navy enlisted personnel.
  • Koehn et al. (2019) Philipp Koehn, Francisco Guzmán, Vishrav Chaudhary, and Juan Pino. 2019. Findings of the WMT 2019 shared task on parallel corpus filtering for low-resource conditions. In Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation, pages 54–72.
  • Koehn et al. (2018) Philipp Koehn, Huda Khayrallah, Kenneth Heafield, and Mikel L. Forcada. 2018. Findings of the WMT 2018 shared task on parallel corpus filtering. In Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Shared Task Papers, pages 726–739.
  • Kriz et al. (2018) Reno Kriz, Eleni Miltsakaki, Marianna Apidianaki, and Chris Callison-Burch. 2018. Simplification using paraphrases and context-based lexical substitution. In Proceedings of NAACL 2018, pages 207–217. Association for Computational Linguistics.
  • Kumar et al. (2020) Dhruv Kumar, Lili Mou, Lukasz Golab, and Olga Vechtomova. 2020. Iterative edit-based unsupervised sentence simplification. In Proceedings of ACL 2020, pages 7918–7928, Online.
  • Levenshtein (1966) Vladimir I Levenshtein. 1966. Binary codes capable of correcting deletions, insertions, and reversals. In Soviet physics doklady, volume 10, pages 707–710.
  • Lewis et al. (2019) Mike Lewis, Yinhan Liu, Naman Goyal, Marjan Ghazvininejad, Abdelrahman Mohamed, Omer Levy, Ves Stoyanov, and Luke Zettlemoyer. 2019. Bart: Denoising sequence-to-sequence pre-training for natural language generation, translation, and comprehension. arXiv preprint arXiv:1910.13461.
  • Liu et al. (2019) Xianggen Liu, Lili Mou, Fandong Meng, Hao Zhou, Jie Zhou, and Sen Song. 2019. Unsupervised paraphrasing by simulated annealing. arXiv preprint arXiv:1909.03588.
  • Liu et al. (2020) Yinhan Liu, Jiatao Gu, Naman Goyal, Xian Li, Sergey Edunov, Marjan Ghazvininejad, Mike Lewis, and Luke Zettlemoyer. 2020. Multilingual denoising pre-training for neural machine translation. arXiv preprint arXiv:2001.08210.
  • Martin et al. (2018) Louis Martin, Samuel Humeau, Pierre-Emmanuel Mazaré, Éric de La Clergerie, Antoine Bordes, and Benoît Sagot. 2018. Reference-less quality estimation of text simplification systems. In Proceedings of the 1st Workshop on Automatic Text Adaptation, pages 29–38.
  • Martin et al. (2019) Louis Martin, Benjamin Muller, Pedro Javier Ortiz Suárez, Yoann Dupont, Laurent Romary, Éric Villemonte de la Clergerie, Djamé Seddah, and Benoît Sagot. 2019. CamemBERT: a Tasty French Language Model. In Proceedings of ACL 2020.
  • Martin et al. (2020) Louis Martin, Benoît Sagot, Éric de la Clergerie, and Antoine Bordes. 2020. Controllable sentence simplification. In Proceedings of LREC 2020.
  • Munteanu and Marcu (2005) Dragos Stefan Munteanu and Daniel Marcu. 2005. Improving machine translation performance by exploiting non-parallel corpora. Computational Linguistics, 31(4):477–504.
  • Ott et al. (2019) Myle Ott, Sergey Edunov, Alexei Baevski, Angela Fan, Sam Gross, Nathan Ng, David Grangier, and Michael Auli. 2019. fairseq: A fast, extensible toolkit for sequence modeling. In Proceedings of NAACL 2019 (Demonstrations), pages 48–53, Minneapolis, Minnesota.
  • Paetzold and Specia (2016) Gustavo H Paetzold and Lucia Specia. 2016. Unsupervised lexical simplification for non-native speakers. In Proceedings of the Thirtieth AAAI Conference on Artificial Intelligence.
  • Papineni et al. (2002) Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward, and Wei-Jing Zhu. 2002. BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. In Proceedings of ACL 2002, pages 311–318.
  • Pavlick and Callison-Burch (2016) Ellie Pavlick and Chris Callison-Burch. 2016. Simple ppdb: A paraphrase database for simplification. In Proceedings of ACL 2016, pages 143–148.
  • Pavlick et al. (2015) Ellie Pavlick, Pushpendre Rastogi, Juri Ganitkevitch, Benjamin Van Durme, and Chris Callison-Burch. 2015. Ppdb 2.0: Better paraphrase ranking, fine-grained entailment relations, word embeddings, and style classification. In Proceedings of ACL-CoLing 2015.
  • Rapin and Teytaud (2018) J. Rapin and O. Teytaud. 2018. Nevergrad - A gradient-free optimization platform. https://GitHub.com/FacebookResearch/Nevergrad.
  • Rello et al. (2013) Luz Rello, Ricardo Baeza-Yates, Stefan Bott, and Horacio Saggion. 2013. Simplify or help?: text simplification strategies for people with dyslexia. In Proceedings of the 10th International Cross-Disciplinary Conference on Web Accessibility, page 15. ACM.
  • Saggion et al. (2015) Horacio Saggion, Sanja Štajner, Stefan Bott, Simon Mille, Luz Rello, and Biljana Drndarevic. 2015. Making it simplext: Implementation and evaluation of a text simplification system for spanish. ACM Transactions on Accessible Computing, 6(4):1–36.
  • Schwenk et al. (2019) Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave, and Armand Joulin. 2019. Ccmatrix: Mining billions of high-quality parallel sentences on the web. arXiv:1911.04944.
  • Štajner et al. (2015) Sanja Štajner, Iacer Calixto, and Horacio Saggion. 2015. Automatic text simplification for Spanish: Comparative evaluation of various simplification strategies. In Proceedings of the international conference recent advances in natural language processing.
  • Štajner et al. (2018) Sanja Štajner, Marc Franco-Salvador, Paolo Rosso, and Simone Paolo Ponzetto. 2018. CATS: A tool for customized alignment of text simplification corpora. In Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018), Miyazaki, Japan. European Language Resources Association (ELRA).
  • Sulem et al. (2018) Elior Sulem, Omri Abend, and Ari Rappoport. 2018. Semantic structural evaluation for text simplification. In Proceedings of the NAACL-HLT 2018, pages 685–696.
  • Surya et al. (2019) Sai Surya, Abhijit Mishra, Anirban Laha, Parag Jain, and Karthik Sankaranarayanan. 2019. Unsupervised neural text simplification. In Proceedings of ACL 2018, pages 2058–2068.
  • Tiedemann (2012) Jörg Tiedemann. 2012. Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of LREC 2012.
  • Tonelli et al. (2016) Sara Tonelli, Alessio Palmero Aprosio, and Francesca Saltori. 2016. SIMPITIKI: a Simplification corpus for Italian. Proceedings of the Third Italian Conference on Computational Linguistics.
  • Vaswani et al. (2017) Ashish Vaswani, Noam Shazeer, Niki Parmar, Jakob Uszkoreit, Llion Jones, Aidan N Gomez, Łukasz Kaiser, and Illia Polosukhin. 2017. Attention is all you need. In Advances in Neural Information Processing Systems 30, pages 5998–6008.
  • Wenzek et al. (2019) Guillaume Wenzek, Marie-Anne Lachaux, Alexis Conneau, Vishrav Chaudhary, Francisco Guzman, Armand Joulin, and Edouard Grave. 2019. CCnet: Extracting high quality monolingual datasets from web crawl data. arXiv preprint arXiv:1911.00359.
  • Wieting and Gimpel (2018) John Wieting and Kevin Gimpel. 2018. ParaNMT-50M: Pushing the limits of paraphrastic sentence embeddings with millions of machine translations. In Proceedings of ACL 2018, pages 451–462, Melbourne, Australia.
  • Woodsend and Lapata (2011) Kristian Woodsend and Mirella Lapata. 2011. Learning to simplify sentences with quasi-synchronous grammar and integer programming. In Proceedings of EMNLP 2011, pages 409–420, Edinburgh, Scotland, UK.
  • Wubben et al. (2012) Sander Wubben, Antal Van Den Bosch, and Emiel Krahmer. 2012. Sentence simplification by monolingual machine translation. In Proceedings of ACL 2012, pages 1015–1024.
  • Xu et al. (2015) Wei Xu, Chris Callison-Burch, and Courtney Napoles. 2015. Problems in current text simplification research: New data can help. Transactions of the Association for Computational Linguistics, pages 283–297.
  • Xu et al. (2016) Wei Xu, Courtney Napoles, Ellie Pavlick, Quanze Chen, and Chris Callison-Burch. 2016. Optimizing statistical machine translation for text simplification. Transactions of the Association for Computational Linguistics, 4:401–415.
  • Zhang and Lapata (2017) Xingxing Zhang and Mirella Lapata. 2017. Sentence simplification with deep reinforcement learning. In Proceedings of EMNLP 2017, pages 584–594, Copenhagen, Denmark.
  • Zhao et al. (2018) Sanqiang Zhao, Rui Meng, Daqing He, Andi Saptono, and Bambang Parmanto. 2018. Integrating transformer and paraphrase rules for sentence simplification. In Proceedings of EMNLP 2018, pages 3164–3173, Brussels, Belgium.
  • Zhao et al. (2020) Yanbin Zhao, Lu Chen, Zhi Chen, and Kai Yu. 2020. Semi-supervised text simplification with back-translation and asymmetric denoising autoencoders. In Proceedings of the Thirty-Fourth AAAI Conference on Artificial Intelligence.
  • Zhu et al. (2010) Zhemin Zhu, Delphine Bernhard, and Iryna Gurevych. 2010. A monolingual tree-based translation model for sentence simplification. In Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics (Coling 2010), pages 1353–1361.

Appendices

Appendix A Experimental details

In this section we describe specific details of our experimental procedure. Figure 2 is a overall reminder of our method presented in the main paper.

Refer to caption
Figure 2: Sentence Simplification Models for Any Language without Simplification Data. Sentences from the web are used to create a large scale index that allows mining millions of paraphrases. Subsequently, we finetune pretrained models augmented with controllable mechanisms on the paraphrase corpora to achieve sentence simplification models in any language.

A.1 Mining Details

Sequence Extraction

We only consider documents from the head split in CCNet— this represents the third of the data with the best perplexity using a language model.

Paraphrase Mining

We compute LASER embeddings of dimension 1024 and reduce dimensionality with a 512 PCA followed by random rotation. We further compress them using 8 bit scalar quantization. The compressed embeddings are then stored in a faiss inverted file index with 32,768 cells (nprobe=16). These embeddings are used to mine pairs of paraphrases. We return the top-8 nearest neighbors, and keep those with L2 distance lower than 0.05 and relative distance compared to other top-8 nearest neighbors lower than 0.6.

Paraphrases Filtering

The resulting paraphrases are filtered to remove almost identical paraphrases by enforcing a case-insensitive character-level Levenshtein distance Levenshtein (1966) greater or equal to 20%. We remove paraphrases that come from the same document to avoid aligning sequences that overlapped each other in the text. We also remove paraphrases where one of the sequence is contained in the other. We further filter out any sequence that is present in our evaluation datasets.

A.2 Training Details

Seq2Seq training

We implement our models with fairseq Ott et al. (2019). All our models are Transformers Vaswani et al. (2017) based on the BART Large architecture (388M parameters), keeping the optimization procedure and hyper-parameters fixed to those used in the original implementation Lewis et al. (2019)777All hyper-parameters and training commands for fairseq can be found here: https://github.com/pytorch/fairseq/blob/master/examples/bart/README.summarization.md. We either randomly initialize weights for the standard sequence-to-sequence experiments or initialize with pretrained BART for the BART experiments. When initializing the weights randomly, we use a learning rate of 3.104superscript3.1043.10^{-4} versus the original 3.105superscript3.1053.10^{-5} when finetuning BART. For a given seed, the model is trained on 8 Nvidia V100 GPUs during approximately 10 hours.

Controllable Generation

For controllable generation, we use the open-source ACCESS implementation Martin et al. (2018). We use the same control parameters as the original paper, namely length, Levenshtein similarity, lexical complexity, and syntactic complexity.888We modify the Levenshtein similarity parameter to only consider replace operations, by assigning a 0 weight to insertions and deletions. This change helps decorrelate the Levenshtein similarity control token from the length control token and produced better results in preliminary experiments.

As mentioned in Section ”Simplifying with ACCESS”, we select the 4 ACCESS hyper-parameters using SARI on the validation set. We use zero-order optimization with the nevergrad library Rapin and Teytaud (2018). We use the OnePlusOne optimizer with a budget of 64 evaluations (approximately 1 hour of optimization on a single GPU). The hyper-parameters are contained in the [0.2,1.5]0.21.5[0.2,1.5] interval.

The 4 hyper-parameter values are then kept fixed for all sentences in the associated test set.

Translation Model for Pivot Baseline

For the pivot baseline we train models on ccMatrix Schwenk et al. (2019). Our models use the Transformer architecture with 240 million parameters with LayerDrop Fan et al. (2019). We train for 36 hours on 8 GPUs following the suggested parameters in Ott et al. (2019).

Gold Reference Baseline

To avoid creating a discrepancy in terms of number of references between the gold reference scores, where we leave one reference out, and when we evaluate the models with all references, we compensate by duplicating one of the other references at random so that the total number of references is unchanged.

A.3 Evaluation Details

SARI score computation

We use the latest version of SARI implemented in EASSE Alva-Manchego et al. (2019) which fixes bugs and inconsistencies from the traditional implementation of SARI. As a consequence, we also recompute scores from previous systems that we compare to. We do so by using the system predictions provided by the respective authors, and available in EASSE.

ALECTOR Sentence-level Alignment

The ALECTOR corpus comes as source documents and their manual simplifications but not sentence-level alignment is provided. Luckily, most of these documents were simplified line by line, each line consisting of a few sentences. For each source document, we therefore align each line, provided it is not too long (less than 6 sentences), with the most appropriate line in the simplified document, using the LASER embedding space. The resulting alignments are split into validation and test by randomly sampling the documents for the validation (450 sentence pairs) and rest for test (416 sentence pairs).

A.4 Links to Datasets

The datasets we used are available at the following addresses:

Appendix B Characteristics of the mined data

We show in Figure 3 the distribution of different surface features of our mined data versus those of WikiLarge. Some examples of mined paraphrases are shown in Table 6.

Refer to caption
Figure 3: Density of several text features in WikiLarge and our mined data. The WordRank ratio is a measure of lexical complexity reduction Martin et al. (2020). Replace-only Levenshtein similarity only considers replace operations in the traditional Levenshtein similarity and assigns 0 weights to insertions and deletions.
Query For insulation, it uses foam-injected polyurethane which helps ensure the quality of the ice produced by the machine. It comes with an easy to clean air filter.
Mined It has polyurethane for insulation which is foam-injected. This helps to maintain the quality of the ice it produces. The unit has an easy to clean air filter.
Query Here are some useful tips and tricks to identify and manage your stress.
Mined Here are some tips and remedies you can follow to manage and control your anxiety.
Query As cancer cells break apart, their contents are released into the blood.
Mined When brain cells die, their contents are partially spilled back into the blood in the form of debris.
Query The trail is ideal for taking a short hike with small children or a longer, more rugged overnight trip.
Mined It is the ideal location for a short stroll, a nature walk or a longer walk.
Query Thank you for joining us, and please check out the site.
Mined Thank you for calling us. Please check the website.
Table 6: Examples of Mined Paraphrases. Paraphrases, although sometimes not preserving the entire meaning, display various rewriting operations, such as lexical substitution, compression or sentence splitting.

Appendix C Set ACCESS Control Parameters Without Parallel Data

ASSET TurkCor. Newsela
Method SARI \uparrow SARI \uparrow SARI \uparrow
SARI on valid 42.65±0.23plus-or-minus42.650.2342.65{\scriptstyle\pm 0.23} 40.85±0.15plus-or-minus40.850.1540.85{\scriptstyle\pm 0.15} 38.09±0.59plus-or-minus38.090.5938.09{\scriptstyle\pm 0.59}
Approx. value 42.49±0.34plus-or-minus42.490.3442.49{\scriptstyle\pm 0.34} 39.57±0.40plus-or-minus39.570.4039.57{\scriptstyle\pm 0.40} 36.16±0.35plus-or-minus36.160.3536.16{\scriptstyle\pm 0.35}
Table 7: Set ACCESS Controls Wo. Parallel Data
Setting ACCESS parameters of MUSS +Mined model either using SARI on the validation set or using only 50 unaligned sentence pairs from the validation set. All ACCESS parameters are set to the same approximated value: ASSET =0.8absent0.8=0.8, TurkCorpus =0.95absent0.95=0.95, and Newsela =0.4absent0.4=0.4).

In our experiments we adjusted our model to the different dataset conditions by selecting our ACCESS control tokens with SARI on each validation set. When no such parallel validation set exists, we show that strong performance can still be obtained by using prior knowledge for the given downstream application. This can be done by setting all 4 ACCESS control hyper-parameters to an intuitive guess of the desired compression ratio.

To illustrate this for the considered evaluation datasets, we first independently sample 50 source sentences and 50 random unaligned simple sentences from each validation set. These two groups of non-parallel sentences are used to approximate the character-level compression ratio between complex and simplified sentences. We do so by dividing the average length of the simplified sentences by the average length of the 50 source sentences. We finally use this approximated compression ratio as the value of all 4 ACCESS hyper-parameters. In practice, we obtain the following approximations: ASSET =0.8absent0.8=0.8, TurkCorpus =0.95absent0.95=0.95, and Newsela =0.4absent0.4=0.4 (rounded to 0.050.050.05). Results in Table 7 show that the resulting model performs very close to when we adjust the ACCESS hyper-parameters using SARI on the complete validation set.

Appendix D Comparing to Existing Paraphrase Datasets

We compare using our mined paraphrase data with existing large-scale paraphrase datasets in Table 8. We use ParaNMT Wieting and Gimpel (2018), a large paraphrase dataset created using back-translation on an existing labeled parallel machine translation dataset. We use the same 5 million top-scoring sentences that the authors used to train their sentence embeddings. Training MUSS on the mined data or on ParaNMT obtains similar results for text simplification, confirming that mining paraphrase data is a viable alternative to using existing paraphrase datasets relying on labeled parallel machine translation corpora.

ASSET TurkCor. Newsela
Data SARI \uparrow SARI \uparrow SARI \uparrow
Mined 42.65±0.23plus-or-minus42.650.2342.65{\scriptstyle\pm 0.23} 40.85±0.15plus-or-minus40.850.1540.85{\scriptstyle\pm 0.15} 38.09±0.59plus-or-minus38.090.5938.09{\scriptstyle\pm 0.59}
ParaNMT 42.50±0.33plus-or-minus42.500.3342.50{\scriptstyle\pm 0.33} 40.50±0.16plus-or-minus40.500.1640.50{\scriptstyle\pm 0.16} 39.11±0.88plus-or-minus39.110.8839.11{\scriptstyle\pm 0.88}
Table 8: Mined Data vs. ParaNMT
We compare SARI scores of MUSS trained either on our mined data or on ParaNMT Wieting and Gimpel (2018) on the test sets of ASSET, TurkCorpus and Newsela.

Appendix E Influence of BART on Fluency

In Table 9, we present some selected samples that highlight the improved fluency of simplifications when using BART.

Original They are culturally akin to the coastal peoples of Papua New Guinea.
ACCESS They’re culturally much like the Papua New Guinea coastal peoples.
BART+ACCESS They are closely related to coastal people of Papua New Guinea
Original Orton and his wife welcomed Alanna Marie Orton on July 12, 2008.
ACCESS Orton and his wife had been called Alanna Marie Orton on July 12.
BART+ACCESS Orton and his wife gave birth to Alanna Marie Orton on July 12, 2008.
Original He settled in London, devoting himself chiefly to practical teaching.
ACCESS He set up in London and made himself mainly for teaching.
BART+ACCESS He settled in London and devoted himself to teaching.
Table 9: Influence of BART on Simplifications. We display some examples of generations that illustrate how BART improves the fluency and meaning preservation of generated simplifications.

Appendix F Additional Scores

BLEU

We report additional BLEU scores for completeness. These results are displayed along with SARI and FKGL for English. These BLEU scores should be carefully interpreted. They have been found to correlate poorly with human judgments of simplicity Sulem et al. (2018). Furthermore, the identity baseline achieves very high BLEU scores on some datasets (e.g. 92.81 on ASSET or 99.36 on TurkCorpus), which underlines the weaknesses of this metric.

Validation Scores

We report English validation scores to foster reproducibility in Table 11.

Seq2Seq Models on Mined Data

When training a Transformer sequence-to-sequence model (Seq2Seq) on WikiLarge compared to the mined corpus, models trained on the mined data perform better. It is surprising that a model trained solely on paraphrases achieves such good results on simplification benchmarks. Previous works have shown that simplification models suffer from not making enough modifications to the source sentence and found that forcing models to rewrite the input was beneficial Wubben et al. (2012); Martin et al. (2020). This is confirmed when investigating the F1 deletion component of SARI which is 20 points higher for the model trained on paraphrases.

Data ASSET TurkCorpus Newsela
Baselines and Gold Reference SARI \uparrow BLEU \uparrow FKGL \downarrow SARI \uparrow BLEU \uparrow FKGL \downarrow SARI \uparrow BLEU \uparrow FKGL \downarrow
Identity Baseline 20.73 92.81 10.02 26.29 99.36 10.02
Truncate Baseline 29.85 84.94 7.91 33.10 88.82 7.91
Reference 44.87±0.36plus-or-minus44.870.3644.87{\scriptstyle\pm 0.36} 68.95±1.33plus-or-minus68.951.3368.95{\scriptstyle\pm 1.33} 6.49±0.15plus-or-minus6.490.156.49{\scriptstyle\pm 0.15} 40.04±0.30plus-or-minus40.040.3040.04{\scriptstyle\pm 0.30} 73.56±1.18plus-or-minus73.561.1873.56{\scriptstyle\pm 1.18} 8.77±0.08plus-or-minus8.770.088.77{\scriptstyle\pm 0.08}
Supervised Systems (This Work)
Seq2Seq WikiLarge 32.71±1.55plus-or-minus32.711.5532.71{\scriptstyle\pm 1.55} 88.56±1.06plus-or-minus88.561.0688.56{\scriptstyle\pm 1.06} 8.62±0.34plus-or-minus8.620.348.62{\scriptstyle\pm 0.34} 35.79±0.89plus-or-minus35.790.8935.79{\scriptstyle\pm 0.89} 90.24±2.52plus-or-minus90.242.5290.24{\scriptstyle\pm 2.52} 8.63±0.34plus-or-minus8.630.348.63{\scriptstyle\pm 0.34} 22.23±1.99plus-or-minus22.231.9922.23{\scriptstyle\pm 1.99} 21.75±0.45plus-or-minus21.750.4521.75{\scriptstyle\pm 0.45} 8.00±0.26plus-or-minus8.000.268.00{\scriptstyle\pm 0.26}
MUSS WikiLarge 43.63±0.71plus-or-minus43.630.7143.63{\scriptstyle\pm 0.71} 76.28±4.30plus-or-minus76.284.3076.28{\scriptstyle\pm 4.30} 6.25±0.42plus-or-minus6.250.426.25{\scriptstyle\pm 0.42} 42.62±0.27plus-or-minus42.620.2742.62{\scriptstyle\pm 0.27} 78.28±3.95plus-or-minus78.283.9578.28{\scriptstyle\pm 3.95} 6.98±0.95plus-or-minus6.980.956.98{\scriptstyle\pm 0.95} 40.00±0.63plus-or-minus40.000.6340.00{\scriptstyle\pm 0.63} 14.42±6.85plus-or-minus14.426.8514.42{\scriptstyle\pm 6.85} 3.51±0.53plus-or-minus3.510.533.51{\scriptstyle\pm 0.53}
MUSS WikiLarge + Mined 44.15±0.56plus-or-minus44.150.5644.15{\scriptstyle\pm 0.56} 72.98±4.27plus-or-minus72.984.2772.98{\scriptstyle\pm 4.27} 6.05±0.51plus-or-minus6.050.516.05{\scriptstyle\pm 0.51} 42.53±0.36plus-or-minus42.530.3642.53{\scriptstyle\pm 0.36} 78.17±2.20plus-or-minus78.172.2078.17{\scriptstyle\pm 2.20} 7.60±1.06plus-or-minus7.601.067.60{\scriptstyle\pm 1.06} 39.50±0.42plus-or-minus39.500.4239.50{\scriptstyle\pm 0.42} 15.52±0.99plus-or-minus15.520.9915.52{\scriptstyle\pm 0.99} 3.19±0.49plus-or-minus3.190.493.19{\scriptstyle\pm 0.49}
MUSS Newsela 42.91±0.58plus-or-minus42.910.5842.91{\scriptstyle\pm 0.58} 71.40±6.38plus-or-minus71.406.3871.40{\scriptstyle\pm 6.38} 6.91±0.42plus-or-minus6.910.426.91{\scriptstyle\pm 0.42} 41.53±0.36plus-or-minus41.530.3641.53{\scriptstyle\pm 0.36} 74.29±4.67plus-or-minus74.294.6774.29{\scriptstyle\pm 4.67} 7.39±0.42plus-or-minus7.390.427.39{\scriptstyle\pm 0.42} 42.59±1.00plus-or-minus42.591.0042.59{\scriptstyle\pm 1.00} 18.61±4.49plus-or-minus18.614.4918.61{\scriptstyle\pm 4.49} 2.74±0.98plus-or-minus2.740.982.74{\scriptstyle\pm 0.98}
MUSS Newsela + Mined 41.36±0.48plus-or-minus41.360.4841.36{\scriptstyle\pm 0.48} 78.35±2.83plus-or-minus78.352.8378.35{\scriptstyle\pm 2.83} 6.96±0.26plus-or-minus6.960.266.96{\scriptstyle\pm 0.26} 40.01±0.51plus-or-minus40.010.5140.01{\scriptstyle\pm 0.51} 83.77±1.00plus-or-minus83.771.0083.77{\scriptstyle\pm 1.00} 8.26±0.36plus-or-minus8.260.368.26{\scriptstyle\pm 0.36} 41.17±0.95plus-or-minus41.170.9541.17{\scriptstyle\pm 0.95} 16.87±4.55plus-or-minus16.874.5516.87{\scriptstyle\pm 4.55} 2.70±1.00plus-or-minus2.701.002.70{\scriptstyle\pm 1.00}
Unsupervised Systems (This Work)
Seq2Seq Mined 38.03±0.63plus-or-minus38.030.6338.03{\scriptstyle\pm 0.63} 61.76±2.19plus-or-minus61.762.1961.76{\scriptstyle\pm 2.19} 9.41±0.07plus-or-minus9.410.079.41{\scriptstyle\pm 0.07} 38.06±0.47plus-or-minus38.060.4738.06{\scriptstyle\pm 0.47} 63.70±2.43plus-or-minus63.702.4363.70{\scriptstyle\pm 2.43} 9.43±0.07plus-or-minus9.430.079.43{\scriptstyle\pm 0.07} 30.36±0.71plus-or-minus30.360.7130.36{\scriptstyle\pm 0.71} 12.98±0.32plus-or-minus12.980.3212.98{\scriptstyle\pm 0.32} 8.85±0.13plus-or-minus8.850.138.85{\scriptstyle\pm 0.13}
MUSS (mBART) Mined 41.11±0.70plus-or-minus41.110.7041.11{\scriptstyle\pm 0.70} 77.22±2.12plus-or-minus77.222.1277.22{\scriptstyle\pm 2.12} 7.18±0.21plus-or-minus7.180.217.18{\scriptstyle\pm 0.21} 39.40±0.54plus-or-minus39.400.5439.40{\scriptstyle\pm 0.54} 77.05±3.02plus-or-minus77.053.0277.05{\scriptstyle\pm 3.02} 8.65±0.40plus-or-minus8.650.408.65{\scriptstyle\pm 0.40} 34.76±0.96plus-or-minus34.760.9634.76{\scriptstyle\pm 0.96} 19.06±1.15plus-or-minus19.061.1519.06{\scriptstyle\pm 1.15} 5.44±0.25plus-or-minus5.440.255.44{\scriptstyle\pm 0.25}
MUSS (BART) Mined 42.65±0.23plus-or-minus42.650.2342.65{\scriptstyle\pm 0.23} 66.23±4.31plus-or-minus66.234.3166.23{\scriptstyle\pm 4.31} 8.23±0.62plus-or-minus8.230.628.23{\scriptstyle\pm 0.62} 40.85±0.15plus-or-minus40.850.1540.85{\scriptstyle\pm 0.15} 63.76±4.26plus-or-minus63.764.2663.76{\scriptstyle\pm 4.26} 8.79±0.30plus-or-minus8.790.308.79{\scriptstyle\pm 0.30} 38.09±0.59plus-or-minus38.090.5938.09{\scriptstyle\pm 0.59} 14.91±1.39plus-or-minus14.911.3914.91{\scriptstyle\pm 1.39} 5.12±0.47plus-or-minus5.120.475.12{\scriptstyle\pm 0.47}
Table 10: Detailed English Results. We display SARI, BLEU, and FKGL on ASSET, TurkCorpus and Newsela English evaluation datasets (test sets).
Data ASSET TurkCorpus Newsela
Baselines and Gold Reference SARI \uparrow BLEU \uparrow FKGL \downarrow SARI \uparrow BLEU \uparrow FKGL \downarrow SARI \uparrow BLEU \uparrow FKGL \downarrow
Identity Baseline 22.53 94.44 9.49 26.96 99.27 9.49 12.00 20.69 8.77
Truncate Baseline 29.95 86.67 7.39 32.90 89.10 7.40 24.64 18.97 6.90
Reference 45.22±0.94plus-or-minus45.220.9445.22{\scriptstyle\pm 0.94} 72.67±2.83plus-or-minus72.672.8372.67{\scriptstyle\pm 2.83} 6.13±0.56plus-or-minus6.130.566.13{\scriptstyle\pm 0.56} 40.66±0.11plus-or-minus40.660.1140.66{\scriptstyle\pm 0.11} 77.21±0.45plus-or-minus77.210.4577.21{\scriptstyle\pm 0.45} 8.31±0.04plus-or-minus8.310.048.31{\scriptstyle\pm 0.04}
Supervised Systems (This Work)
Seq2Seq WikiLarge 33.87±1.90plus-or-minus33.871.9033.87{\scriptstyle\pm 1.90} 90.21±1.14plus-or-minus90.211.1490.21{\scriptstyle\pm 1.14} 8.31±0.34plus-or-minus8.310.348.31{\scriptstyle\pm 0.34} 35.87±1.09plus-or-minus35.871.0935.87{\scriptstyle\pm 1.09} 91.06±2.24plus-or-minus91.062.2491.06{\scriptstyle\pm 2.24} 8.31±0.34plus-or-minus8.310.348.31{\scriptstyle\pm 0.34} 20.89±4.08plus-or-minus20.894.0820.89{\scriptstyle\pm 4.08} 20.97±0.53plus-or-minus20.970.5320.97{\scriptstyle\pm 0.53} 8.27±0.46plus-or-minus8.270.468.27{\scriptstyle\pm 0.46}
MUSS WikiLarge 45.58±0.28plus-or-minus45.580.2845.58{\scriptstyle\pm 0.28} 78.85±4.44plus-or-minus78.854.4478.85{\scriptstyle\pm 4.44} 5.61±0.31plus-or-minus5.610.315.61{\scriptstyle\pm 0.31} 43.26±0.42plus-or-minus43.260.4243.26{\scriptstyle\pm 0.42} 78.39±3.08plus-or-minus78.393.0878.39{\scriptstyle\pm 3.08} 6.73±0.38plus-or-minus6.730.386.73{\scriptstyle\pm 0.38} 39.66±1.80plus-or-minus39.661.8039.66{\scriptstyle\pm 1.80} 14.82±7.17plus-or-minus14.827.1714.82{\scriptstyle\pm 7.17} 4.64±1.85plus-or-minus4.641.854.64{\scriptstyle\pm 1.85}
MUSS WikiLarge + Mined 45.50±0.69plus-or-minus45.500.6945.50{\scriptstyle\pm 0.69} 73.16±4.41plus-or-minus73.164.4173.16{\scriptstyle\pm 4.41} 5.83±0.51plus-or-minus5.830.515.83{\scriptstyle\pm 0.51} 43.17±0.19plus-or-minus43.170.1943.17{\scriptstyle\pm 0.19} 77.52±3.01plus-or-minus77.523.0177.52{\scriptstyle\pm 3.01} 7.19±1.02plus-or-minus7.191.027.19{\scriptstyle\pm 1.02} 40.50±0.56plus-or-minus40.500.5640.50{\scriptstyle\pm 0.56} 16.30±0.97plus-or-minus16.300.9716.30{\scriptstyle\pm 0.97} 3.57±0.60plus-or-minus3.570.603.57{\scriptstyle\pm 0.60}
MUSS Newsela 43.91±0.10plus-or-minus43.910.1043.91{\scriptstyle\pm 0.10} 70.06±10.05plus-or-minus70.0610.0570.06{\scriptstyle\pm 10.05} 6.47±0.29plus-or-minus6.470.296.47{\scriptstyle\pm 0.29} 41.94±0.21plus-or-minus41.940.2141.94{\scriptstyle\pm 0.21} 74.03±7.51plus-or-minus74.037.5174.03{\scriptstyle\pm 7.51} 6.99±0.53plus-or-minus6.990.536.99{\scriptstyle\pm 0.53} 42.36±1.32plus-or-minus42.361.3242.36{\scriptstyle\pm 1.32} 19.18±6.03plus-or-minus19.186.0319.18{\scriptstyle\pm 6.03} 3.20±1.01plus-or-minus3.201.013.20{\scriptstyle\pm 1.01}
MUSS Newsela + Mined 42.48±0.41plus-or-minus42.480.4142.48{\scriptstyle\pm 0.41} 77.86±3.13plus-or-minus77.863.1377.86{\scriptstyle\pm 3.13} 6.41±0.13plus-or-minus6.410.136.41{\scriptstyle\pm 0.13} 40.77±0.52plus-or-minus40.770.5240.77{\scriptstyle\pm 0.52} 83.04±1.16plus-or-minus83.041.1683.04{\scriptstyle\pm 1.16} 7.68±0.30plus-or-minus7.680.307.68{\scriptstyle\pm 0.30} 41.68±1.60plus-or-minus41.681.6041.68{\scriptstyle\pm 1.60} 17.23±5.28plus-or-minus17.235.2817.23{\scriptstyle\pm 5.28} 2.97±0.91plus-or-minus2.970.912.97{\scriptstyle\pm 0.91}
Unsupervised Systems (This Work)
Seq2Seq Mined 38.88±0.22plus-or-minus38.880.2238.88{\scriptstyle\pm 0.22} 61.80±0.94plus-or-minus61.800.9461.80{\scriptstyle\pm 0.94} 8.63±0.13plus-or-minus8.630.138.63{\scriptstyle\pm 0.13} 37.51±0.10plus-or-minus37.510.1037.51{\scriptstyle\pm 0.10} 62.04±0.91plus-or-minus62.040.9162.04{\scriptstyle\pm 0.91} 8.64±0.13plus-or-minus8.640.138.64{\scriptstyle\pm 0.13} 30.35±0.23plus-or-minus30.350.2330.35{\scriptstyle\pm 0.23} 13.04±0.45plus-or-minus13.040.4513.04{\scriptstyle\pm 0.45} 8.87±0.12plus-or-minus8.870.128.87{\scriptstyle\pm 0.12}
MUSS (mBART) Mined 41.68±0.72plus-or-minus41.680.7241.68{\scriptstyle\pm 0.72} 77.11±2.02plus-or-minus77.112.0277.11{\scriptstyle\pm 2.02} 6.56±0.21plus-or-minus6.560.216.56{\scriptstyle\pm 0.21} 39.60±0.44plus-or-minus39.600.4439.60{\scriptstyle\pm 0.44} 75.64±2.85plus-or-minus75.642.8575.64{\scriptstyle\pm 2.85} 8.04±0.40plus-or-minus8.040.408.04{\scriptstyle\pm 0.40} 34.59±0.59plus-or-minus34.590.5934.59{\scriptstyle\pm 0.59} 18.19±1.26plus-or-minus18.191.2618.19{\scriptstyle\pm 1.26} 5.76±0.22plus-or-minus5.760.225.76{\scriptstyle\pm 0.22}
MUSS (BART) Mined 43.01±0.23plus-or-minus43.010.2343.01{\scriptstyle\pm 0.23} 67.65±4.32plus-or-minus67.654.3267.65{\scriptstyle\pm 4.32} 7.75±0.53plus-or-minus7.750.537.75{\scriptstyle\pm 0.53} 40.61±0.18plus-or-minus40.610.1840.61{\scriptstyle\pm 0.18} 63.56±4.30plus-or-minus63.564.3063.56{\scriptstyle\pm 4.30} 8.28±0.18plus-or-minus8.280.188.28{\scriptstyle\pm 0.18} 38.07±0.22plus-or-minus38.070.2238.07{\scriptstyle\pm 0.22} 14.43±0.97plus-or-minus14.430.9714.43{\scriptstyle\pm 0.97} 5.40±0.41plus-or-minus5.400.415.40{\scriptstyle\pm 0.41}
Table 11: English Results on Validation Sets. We display SARI, BLEU, and FKGL on ASSET, TurkCorpus and Newsela English datasets (validation sets).