Improved Variational Neural Machine Translation
by Promoting Mutual Information

Arya D. McCarthy1,2    Xian Li2    Jiatao Gu2    Ning Dong2
1Johns Hopkins University
2Facebook
arya@jhu.edu, {xianl,jgu,dnn}@fb.com
Abstract

Posterior collapse plagues VAEs for text, especially for conditional text generation with strong autoregressive decoders. In this work, we address this problem in variational neural machine translation by explicitly promoting mutual information between the latent variables and the data. Our model extends the conditional variational autoencoder (CVAE) with two new ingredients: first, we propose a modified evidence lower bound (ELBO) objective which explicitly promotes mutual information; second, we regularize the probabilities of the decoder by mixing an auxiliary factorized distribution which is directly predicted by the latent variables. We present empirical results on the Transformer architecture and show the proposed model effectively addressed posterior collapse: latent variables are no longer ignored in the presence of powerful decoder. As a result, the proposed model yields improved translation quality while demonstrating superior performance in terms of data efficiency and robustness.

Introduction

Neural sequence-to-sequence models with attention have become the de facto methods for machine translation (??). NMT models require a large amount of parallel data to surpass the quality of phrase-based statistical models, and they are very sensitive to data quality (?). As a conditional text generation task, machine translation contains both intrinsic uncertainty, where a given sentence usually has multiple valid reference translations, and extrinsic uncertainty, due to noise in the sentence alignment that produces parallel training data (?).

As an option for handling data uncertainty, latent variable models such as variational autoencoders (VAE) have been investigated in language modeling and conditional text generation (???). However, in contrast to their success when applied to computer vision tasks (??), VAEs in natural language processing suffer from posterior collapse, where the learnt latent code is ignored by the decoder (?).

In this work, we propose to address posterior collapse when using latent variable models in neural machine translation. First, we provide an analysis of the evidence lower bound (ELBO) used in conditional variational autoencoders (CVAE) commonly used in conditional text generation. Our analysis reveals that optimizing CVAE’s ELBO not only inevitably leads to vanishing divergence of the posterior from the prior during training, but also decreasing mutual information between latent codes and data. Based on this insight, we propose two modifications of CVAE’s ELBO to address this problem: 1) we explicitly add mutual information back to the training objective in a principled way, and 2) we use a factorized decoder, predicting “bag of words” as an auxiliary decoding distribution to regularize latent variables, finding that both are complementary. We summarize our contribution as follows:

  1. 1.

    We improve CVAE by enhancing mutual information between latent variables and data, effectively mitigating posterior collapse in conditional text generation.

  2. 2.

    We apply the proposed model in neural machine translation with the Transformer architecture. Experiments demonstrate that latent variables are not ignored even in the presence of the powerful autoregressive decoder. Compared to variational NMT with CVAE architecture or non-latent Transformer, the proposed improvements yield improved robustness and data-efficiency.

  3. 3.

    We extend the proposed model to semi-supervised learning with monolingual data, and show that it has superior performance on self-training by effectively learn from source-side monolingual data.

Refer to caption
Figure 1: Model architecture, including training with only parallel data, and joint training with monolingual data.

Background

Neural Machine Translation

Problem instances in machine translation are pairs of sequences (𝒙[x1,,xm],𝒚[y1,,yn])formulae-sequence𝒙subscript𝑥1subscript𝑥𝑚𝒚subscript𝑦1subscript𝑦𝑛(\bm{x}\triangleq[x_{1},\ldots,x_{m}],\bm{y}\triangleq[y_{1},\ldots,y_{n}]), where 𝒙𝒙\bm{x} and 𝒚𝒚\bm{y} represent the source and target sentences, respectively. Conventionally, a neural machine translation (NMT) model is a parameterized conditional distribution whose likelihood factors in an autoregressive fashion:

pθ(𝒚𝒙)=i|𝒚|pθ(yi𝒙,𝒚<i).subscript𝑝𝜃conditional𝒚𝒙superscriptsubscriptproduct𝑖𝒚subscript𝑝𝜃conditionalsubscript𝑦𝑖𝒙subscript𝒚absent𝑖.p_{\theta}\left(\bm{y}\mid\bm{x}\right)=\prod_{i}^{|\bm{y}|}p_{\theta}\left(y_{i}\mid\bm{x},\bm{y}_{<i}\right)\text{.} (1)

The dominant translation paradigm first represents the source sentence as a sequence of contextualized vectors (using the encoder), then decodes this representation token-by-token into a target hypothesis according to the above factorization. The parameters θ𝜃\theta are learned by optimizing the log-likelihood of training pairs with stochastic gradient methods (?). Decoding the model occurs in a deterministic fashion, using an efficient approximate search like beam search (?). Recently, Transformer with multi-head attention has become the state of the art for NMT (?).

Conditional Variational Autoencoder (CVAE)

Our NMT approach extends the conditional variational autoencoder (CVAE) (?), of which variational NMT (?) is a particular case. It introduces a latent variable 𝒛𝒛\bm{z} to model the conditional distribution:

pθ(𝒚𝒙)=𝒛pθ(𝒚𝒛,𝒙)p(𝒛𝒙)dz.subscript𝑝𝜃conditional𝒚𝒙subscript𝒛subscript𝑝𝜃conditional𝒚𝒛𝒙𝑝conditional𝒛𝒙differential-d𝑧.p_{\theta}(\bm{y}\mid\bm{x})=\int_{\bm{z}}p_{\theta}(\bm{y}\mid\bm{z},\bm{x})\cdot p(\bm{z}\mid\bm{x})\,\mathrm{d}z\text{.} (2)

However, it is intractable to directly marginalize 𝒛𝒛\bm{z}. Instead, the CVAE objective is to maximize the evidence lower bound (ELBO) of the (log-)likelihood:

CVAE(ϕ,θ;𝒙,𝒚)=𝔼qϕ(𝒛𝒙,𝒚)[logpθ(𝒚𝒙,𝒛)]DKL(qϕ(𝒛𝒙,𝒚)pθ(𝒛𝒙)),\mathcal{L}_{\mathrm{CVAE}}(\phi,\theta;\bm{x},\bm{y})=\operatorname{\mathbb{E}}_{q_{\phi}(\bm{z}\mid\bm{x},\bm{y})}\left[\log p_{\theta}(\bm{y}\mid\bm{x},\bm{z})\right]\\ -\operatorname{D_{KL}}(q_{\phi}(\bm{z}\mid\bm{x},\bm{y})\parallel p_{\theta}(\bm{z}\mid\bm{x}))\text{,} (3)

where DKLsubscriptDKL\operatorname{D_{KL}} represents the Kullback–Leibler (KL) divergence between two distributions. Learning is done by amortized variational inference, where the variational distribution qϕ(𝒛𝒙,𝒚)subscript𝑞italic-ϕconditional𝒛𝒙𝒚q_{\phi}(\bm{z}\mid\bm{x},\bm{y}) is an inference network parameterized by ϕitalic-ϕ\phi.

Posterior Collapse

Posterior collapse can be explained mathematically by analysis of the ELBO objective, as well as from the perspective of a powerful decoder. We consider both in this subsection.

We first provide an analysis of CVAE’s objective and identify its drawback. Recall that our computed loss approximates the loss on the true data distribution by using a finite number of samples:

=𝔼p𝒟(𝒙,𝒚)[CVAE(ϕ,θ;𝒙,𝒚)]subscript𝔼subscript𝑝𝒟𝒙𝒚subscriptCVAEitalic-ϕ𝜃𝒙𝒚\mathcal{L}=\operatorname{\mathbb{E}}_{p_{\mathcal{D}}(\bm{x},\bm{y})}\left[\mathcal{L}_{\mathrm{CVAE}}(\phi,\theta;\bm{x},\bm{y})\right] (4)

Thus, the KL term is:

𝔼p𝒟(𝒙,𝒚)[DKL(qϕ(𝒛𝒙,𝒚)pθ(𝒛𝒙))]\displaystyle\operatorname{\mathbb{E}}_{p_{\mathcal{D}}(\bm{x},\bm{y})}\left[\operatorname{D_{KL}}(q_{\phi}(\bm{z}\mid\bm{x},\bm{y})\parallel p_{\theta}(\bm{z}\mid\bm{x}))\right]
𝔼p𝒟(𝒙,𝒚)𝔼qϕ(𝒛𝒙,𝒚)[logqϕ(𝒛𝒙,𝒚)logp(𝒛𝒙)]absentsubscript𝔼subscript𝑝𝒟𝒙𝒚subscript𝔼subscript𝑞italic-ϕconditional𝒛𝒙𝒚subscript𝑞italic-ϕconditional𝒛𝒙𝒚𝑝conditional𝒛𝒙\displaystyle\triangleq\operatorname{\mathbb{E}}_{p_{\mathcal{D}}(\bm{x},\bm{y})}\operatorname{\mathbb{E}}_{q_{\phi}(\bm{z}\mid\bm{x},\bm{y})}\left[\log q_{\phi}(\bm{z}\mid\bm{x},\bm{y})-\log p(\bm{z}\mid\bm{x})\right]
=𝒙,𝒚q(𝒙,𝒚,𝒛)logq(𝒙,𝒚,𝒛)p(𝒙,𝒚,𝒛)absentsubscript𝒙𝒚𝑞𝒙𝒚𝒛𝑞𝒙𝒚𝒛𝑝𝒙𝒚𝒛\displaystyle=\sum_{\bm{x},\bm{y}}q(\bm{x},\bm{y},\bm{z})\log\frac{q(\bm{x},\bm{y},\bm{z})}{p(\bm{x},\bm{y},\bm{z})}
=𝔼𝒙,𝒚,𝒛logq(𝒙,𝒚𝒛)q(𝒛)p(𝒙,𝒚)p(𝒛)absentsubscript𝔼𝒙𝒚𝒛𝑞𝒙conditional𝒚𝒛𝑞𝒛𝑝𝒙𝒚𝑝𝒛\displaystyle=\operatorname{\mathbb{E}}_{\bm{x},\bm{y},\bm{z}}\log\frac{q(\bm{x},\bm{y}\mid\bm{z})q(\bm{z})}{p(\bm{x},\bm{y})p(\bm{z})}
=𝔼qϕ(𝒛)𝔼qϕ(𝒙,𝒚𝒛)logq(𝒙,𝒚𝒛)p𝒟(𝒙,𝒚)+𝔼qϕ(𝒙,𝒚,𝒛)logq(𝒛)p(𝒛)absentsubscript𝔼subscript𝑞italic-ϕ𝒛subscript𝔼subscript𝑞italic-ϕ𝒙conditional𝒚𝒛𝑞𝒙conditional𝒚𝒛subscript𝑝𝒟𝒙𝒚subscript𝔼subscript𝑞italic-ϕ𝒙𝒚𝒛𝑞𝒛𝑝𝒛\displaystyle=\operatorname{\mathbb{E}}_{q_{\phi}(\bm{z})}\operatorname{\mathbb{E}}_{q_{\phi}(\bm{x},\bm{y}\mid\bm{z})}\log\frac{q(\bm{x},\bm{y}\mid\bm{z})}{p_{\mathcal{D}}(\bm{x},\bm{y})}+\operatorname{\mathbb{E}}_{q_{\phi}(\bm{x},\bm{y},\bm{z})}\log\frac{q(\bm{z})}{p(\bm{z})}
=H(𝒙,𝒚𝒛)+H(𝒙,𝒚)Iqϕ(𝒛;𝒙,𝒚)+𝔼qϕ(𝒛)logq(𝒛)p(𝒛)DKL(qϕ(𝒛)p(𝒛))absentsubscriptH𝒙conditional𝒚𝒛H𝒙𝒚absentsubscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒙𝒚subscriptsubscript𝔼subscript𝑞italic-ϕ𝒛𝑞𝒛𝑝𝒛absentsubscriptDKLconditionalsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝑝𝒛\displaystyle=\underbrace{-\operatorname{H}(\bm{x},\bm{y}\mid\bm{z})+\operatorname{H}(\bm{x},\bm{y})}_{\triangleq\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z};\bm{x},\bm{y})}+\underbrace{\operatorname{\mathbb{E}}_{q_{\phi}(\bm{z})}\log\frac{q(\bm{z})}{p(\bm{z})}}_{\triangleq\operatorname{D_{KL}}(q_{\phi}(\bm{z})\parallel p(\bm{z}))} (5)

The third line comes from multiplying the numerator and denominator by p𝒟(𝒙,𝒚)subscript𝑝𝒟𝒙𝒚p_{\mathcal{D}}(\bm{x},\bm{y}) following ? (?), the fact that p(𝒛𝒙)𝑝conditional𝒛𝒙p(\bm{z}\mid\bm{x}) is conditionally independent of 𝒚𝒚\bm{y}, and defining p𝒟(𝒙,𝒚)1Nsubscript𝑝𝒟𝒙𝒚1𝑁p_{\mathcal{D}}(\bm{x},\bm{y})\triangleq\frac{1}{N} for all N𝑁N training samples (𝒙,𝒚)𝒟𝒙𝒚𝒟(\bm{x},\bm{y})\in\mathcal{D}. The fifth line comes from factoring and conditional independence.

As the two resulting terms are non-negative (?), the global minimum of Eq. 5 is Iqϕ(𝒛;𝒙,𝒚)=DKL(qϕ(𝒛)p(𝒛))=0subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒙𝒚subscriptDKLconditionalsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝑝𝒛0\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z};\bm{x},\bm{y})=\operatorname{D_{KL}}(q_{\phi}(\bm{z})\parallel p(\bm{z}))=0. Unfortunately, at this point, the consequence of the optimization is that 𝒛𝒛\bm{z} is conditionally independent of the data.

Another explanation of posterior collapse is the “powerful decoder” perspective: an autoregressive model with large capacity comes to approximate a complex distribution without using the latent variables (??). This is a challenge for NMT, which requires a powerful decoder such as Transformer with direct attention to the encoder.

Addressing Posterior Collapse

CVAE Guided by Mutual Information

Adding Iqϕ(𝒛;𝒙,𝒚)subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒙𝒚\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z};\bm{x},\bm{y}) to ELBO

To combat the optimization dilemma from eq. 5, we explicitly add the mutual information term to the CVAE’s ELBO and obtain a new training objective:

MICVAE=CVAE+Iqϕ(𝒛;𝒙,𝒚)=𝔼qϕ(𝒛𝒙,𝒚)logp(𝒚𝒙,𝒛)DKL(qϕ(𝒛)p(𝒛)).subscriptMICVAEsubscriptCVAEsubscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒙𝒚subscript𝔼subscript𝑞italic-ϕconditional𝒛𝒙𝒚𝑝conditional𝒚𝒙𝒛subscriptDKLconditionalsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝑝𝒛.\mathcal{L}_{\mathrm{MICVAE}}=\mathcal{L}_{\mathrm{CVAE}}+\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z};\bm{x},\bm{y})\\ =\operatorname{\mathbb{E}}_{q_{\phi}(\bm{z}\mid\bm{x},\bm{y})}\log p(\bm{y}\mid\bm{x},\bm{z})-\operatorname{D_{KL}}(q_{\phi}(\bm{z})\parallel p(\bm{z}))\text{.} (6)

The new training objective aims to match the aggregated posterior distribution of the latent variable qϕ(𝒛)subscript𝑞italic-ϕ𝒛q_{\phi}(\bm{z}) to the aggregated prior distribution p(𝒛)𝑝𝒛p(\bm{z}). It can be seen as an extension of InfoVAE (?) to conditional generative models, where we have overcome the mismatch between the (joint) data distribution p𝒟(𝒙,𝒚)subscript𝑝𝒟𝒙𝒚p_{\mathcal{D}}(\bm{x},\bm{y}) and the (conditional) log-likelihood objective pθ(𝒚𝒙)subscript𝑝𝜃conditional𝒚𝒙p_{\theta}(\bm{y}\mid\bm{x}).

Guiding 𝒛𝒛\bm{z} to Encode Global Information

Several existing approaches weaken the decoder to encourage latent variables to be utilized, which is not preferred in practice (??). Here we propose a different approach: explicitly guiding the information encoded in 𝒛𝒛\bm{z} without reducing the decoder’s capacity.

Inspired by an information-theoretic view of posterior collapse using Bits-Back Coding theory (???), we add an auxiliary loss for 𝒛𝒛\bm{z} to encode information which cannot be modelled locally by the autoregressive decoder distribution tpθ(yt𝒙,𝒚<t)subscriptproduct𝑡subscript𝑝𝜃conditionalsubscript𝑦𝑡𝒙subscript𝒚absent𝑡\prod_{t}p_{\theta}(y_{t}\mid\bm{x},\bm{y}_{<t}). We use bag-of-words (BoW) prediction as the auxiliary loss. It encodes global information while having a non-autoregressive factorization tpψ(yt𝒛)subscriptproduct𝑡subscript𝑝𝜓conditionalsubscript𝑦𝑡𝒛\prod_{t}p_{\psi}(y_{t}\mid\bm{z}). The auxiliary decoder complements the autoregressive decoder (which is locally factorized) by combining predictions at the Softmax layer, i.e. p(yt𝒙,𝒚<t,𝒛)𝑝conditionalsubscript𝑦𝑡𝒙subscript𝒚absent𝑡𝒛p(y_{t}\mid\bm{x},\bm{y}_{<t},\bm{z}) is a mixture of softmaxes (?):

p(yt)=(1λ)pθ(yt𝒙,𝒚<t,𝒛)+λpψ(yt𝒛).𝑝conditionalsubscript𝑦𝑡1𝜆subscript𝑝𝜃conditionalsubscript𝑦𝑡𝒙subscript𝒚absent𝑡𝒛𝜆subscript𝑝𝜓conditionalsubscript𝑦𝑡𝒛.p(y_{t}\mid\cdot)=(1-\lambda)\cdot p_{\theta}(y_{t}\mid\bm{x},\bm{y}_{<t},\bm{z})\\ +\lambda\cdot p_{\psi}(y_{t}\mid\bm{z})\text{.} (7)

Thus, the bag-of-words objective regularizes the log-likelihood bound.

Architecture

Inference Network

We use discrete latent variables with reparameterization via Gumbel-Softmax (?) to allow backpropagation through discrete sampling. Compared to the multivariate Gaussian distribution commonly used in VAE and CVAE, our parameterization allows us to explicitly account for multiple modes in the data. To make our model more general, we introduce a set of discrete latent variables 𝒛={𝒛1,,𝒛K}𝒛subscript𝒛1subscript𝒛𝐾\bm{z}=\{\bm{z}_{1},\ldots,\bm{z}_{K}\} which are independently sampled from their own inference networks ΦksubscriptΦ𝑘\Phi_{k}. Specifically, each ΦksubscriptΦ𝑘\Phi_{k} computes dot product attention with encoder outputs 𝒉d𝒉superscript𝑑\bm{h}\in\mathbb{R}^{d}:

𝑪k=Softmax(𝒆k𝑾k(𝒉𝑾h)d)𝒉𝑾h.subscript𝑪𝑘Softmaxsubscript𝒆𝑘superscript𝑾𝑘superscript𝒉superscript𝑾top𝑑𝒉superscript𝑾.\bm{C}_{k}=\text{Softmax}(\frac{\bm{e}_{k}\bm{W}^{k}(\bm{h}\bm{W}^{h})^{\top}}{\sqrt{d}})\bm{h}\bm{W}^{h}\text{.} (8)

We can now sample 𝒛ksubscript𝒛𝑘\bm{z}_{k} by Gumbel-Softmax reparameterization trick (?):

𝒛k=GumbelSoftmax(Ck)=softmax(Ck+𝒈τ),subscript𝒛𝑘GumbelSoftmaxsubscriptC𝑘softmaxsubscriptC𝑘𝒈𝜏\begin{split}\bm{z}_{k}=\text{GumbelSoftmax}(\textbf{C}_{k})=\text{softmax}\left(\frac{\textbf{C}_{k}+\bm{g}}{\tau}\right),\end{split} (9)

where 𝒈=log(log(𝒖)),𝒖Uniformformulae-sequence𝒈𝒖similar-to𝒖Uniform\bm{g}=-\log(-\log(\bm{u})),\bm{u}\sim\text{Uniform} is the Gumbel noise and τ𝜏\tau is a fixed temperature (we use τ=1𝜏1\tau=1 in this paper). In the inference time, we use a discrete version by directly sampling from the latent variable distribution.

BoW Auxiliary Decoder

Given inferred sample 𝐳𝚽𝐤(h)similar-to𝐳subscript𝚽𝐤h\bf{z}\sim\Phi_{k}({\textbf{h}}), the BoW decoder predicts all tokens at once without considering their order. We compute the cross-entropy loss for the predicted tokens over the output vocabulary space V𝑉V:

BoW=i=i|V|pilogpψ^(yi𝒛),i=1|V|pi=1.formulae-sequencesubscriptBoWsuperscriptsubscript𝑖𝑖𝑉subscript𝑝𝑖^subscript𝑝𝜓conditionalsubscript𝑦𝑖𝒛superscriptsubscript𝑖1𝑉subscript𝑝𝑖1.\mathcal{L}_{\mathrm{BoW}}=\sum_{i=i}^{|V|}p_{i}\log\hat{p_{\psi}}(y_{i}\mid\bm{z}),\quad\sum_{i=1}^{|V|}p_{i}=1\text{.} (10)

We take the empirical distribution pisubscript𝑝𝑖p_{i} to be a token’s frequency within a sentence normalized by its total frequency within a mini-batch, mitigating the effect of frequent (stop) words. p^ψsubscript^𝑝𝜓\hat{p}_{\psi} is computed by conditioning on the latent code only, without direct attention to encoder outputs. We use dot-product attention between the latent embeddings and the token embeddings (each of dimensionality d𝑑d):

pψ(yi𝒛)=Softmaxi(𝐞(𝒛)𝐞T(V)d).subscript𝑝𝜓conditionalsubscript𝑦𝑖𝒛subscriptSoftmax𝑖𝐞𝒛superscript𝐞𝑇𝑉𝑑.p_{\psi}(y_{i}\mid\bm{z})=\text{Softmax}_{i}\left(\frac{\operatorname{\mathbf{e}}(\bm{z})\operatorname{\mathbf{e}}^{T}(V)}{\sqrt{d}}\right)\text{.} (11)

Training

We train our model using amortized variational inference, where samples 𝒛𝒛\bm{z} are drawn from the posterior distributions to get a Monte Carlo estimate of the gradient. In addition to standard CVAE supervised learning with parallel data, we also extend our model to be jointly trained by adding monolingual data.

disable,author=R1disable,author=R1todo: disable,author=R1Instead of adding the extra objective Iq(z;x) from the source monolingual data, why not also consider Iq(z;y) from the target monolingual data? Since the posterior distribution q(z—x,y) is conditioned on both source and target, it would be better to promote mutual info in both directions.disable,author=R1disable,author=R1todo: disable,author=R1How did you compute the mutual info I(z;x)? Better say one or two sentences about the evaluation method.
Semi-supervised learning

We apply the same modification to VAE’s ELBO, following ? (?). For jointly training with source-side monolingual data, we add Iqϕ(𝒛;𝒙)subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒙\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z};\bm{x}) to the ELBO111Learning to copy the source text has proven useful for low-resource NMT (?)., and for target-side monolingual data, we add Iqϕ(𝒛;𝒚)subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒚\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z};\bm{y}). The joint objective sums the modified CVAE and VAE objectives:

Mono=logp(𝒙𝒛)+DKL(1Nn=1Nqϕ(zn|xn)||1Nn=1Np(zn))\begin{split}\mathcal{L}_{\mathrm{Mono}}=&\log p(\bm{x}\mid\bm{z})\\ &+{}D_{\mathrm{KL}}\left(\frac{1}{N}\sum_{n=1}^{N}q_{\phi}(z_{n}|x_{n})\;\bigg{|\bigg{|}}\;\frac{1}{N}\sum_{n=1}^{N}p(z_{n})\right)\\ \end{split} (12)
Joint=MICVAE+MonosubscriptJointsubscriptMICVAEsubscriptMono\mathcal{L}_{\mathrm{Joint}}=\mathcal{L}_{\mathrm{MICVAE}}+\mathcal{L}_{\mathrm{Mono}} (13)

Algorithm 1 describes the overall training strategy.

Algorithm 1 Training Strategy
1:  Φenc,Φk=1,,K,Θdec,ΘBoWinitialize parameterssubscriptΦ𝑒𝑛𝑐subscriptΦ𝑘1𝐾subscriptΘ𝑑𝑒𝑐subscriptΘ𝐵𝑜𝑊initialize parameters\Phi_{enc},\Phi_{k=1,...,K},\Theta_{dec},\Theta_{BoW}\leftarrow\text{initialize parameters}
2:  while Θenc,Θdec,ΘBoW,Φk=1,,KsubscriptΘ𝑒𝑛𝑐subscriptΘ𝑑𝑒𝑐subscriptΘ𝐵𝑜𝑊subscriptΦ𝑘1𝐾\Theta_{enc},\Theta_{dec},\Theta_{BoW},\Phi_{k=1,...,K} have not converged do
3:     Sample (𝐱,𝐲)𝐱𝐲(\mathbf{x},\mathbf{y}) from Dbitextsuperscript𝐷bitextD^{\text{bitext}}
4:     Compute MICVAEsubscriptMICVAE\mathcal{L}_{\mathrm{MICVAE}} with Eq. 6
5:     Train Φenc,Θdec,Φk=1,,KsubscriptΦ𝑒𝑛𝑐subscriptΘ𝑑𝑒𝑐subscriptΦ𝑘1𝐾\Phi_{enc},\Theta_{dec},\Phi_{k=1,...,K} with MICVAEsubscriptMICVAE\mathcal{L}_{\mathrm{MICVAE}}
6:     Compute BoWsubscriptBoW\mathcal{L}_{\mathrm{BoW}} with Eq. 11
7:     Train Φenc,ΘBoW,Φk=1,,KsubscriptΦ𝑒𝑛𝑐subscriptΘ𝐵𝑜𝑊subscriptΦ𝑘1𝐾\Phi_{enc},\Theta_{BoW},\Phi_{k=1,...,K} with BoWsubscriptBoW\mathcal{L}_{\mathrm{BoW}}
8:     if self_training then
9:        Sample 𝐱𝐱\mathbf{x} from Dmonosuperscript𝐷monoD^{\text{mono}}
10:        Compute MonosubscriptMono\mathcal{L}_{\mathrm{Mono}} with Eq. 12
11:        Train Φenc,Φk=1,,KsubscriptΦ𝑒𝑛𝑐subscriptΦ𝑘1𝐾\Phi_{enc},\Phi_{k=1,...,K} with MonosubscriptMono\mathcal{L}_{\mathrm{Mono}}
12:     end if
13:  end while

Experiments

Here we describe our experiments, showing that our techniques have practical value for both mitigating posterior collapse and improving translation quality.

Setup

Datasets

First, we evaluate our models on standard WMT benchmark datasets. Second, we focus on two representative challenges in NMT: low-resource and robustness to noisy data.

WMT14 German–English

We use data from the WMT14 news translation shared task, which has 3.9M sentence pairs for training with BPE tokenization.

WMT16 Romanian–English

We use data from the WMT16 news translation shared task. We use the same BPE-preprocessed (?) train, dev and test splits as in ? (?) with 608k sentence pairs for training.

Low resource benchmark (FLoRes) Sinhala–English

We use the same preprocessed data as in ? (?). There are 646k sentence pairs.

MT for Noisy Text (MTNT) French–English

We use 30K subword units built jointly from source and target sentences, and only keep sentences with less than 100 tokens. For training, there are 34,380 sentence pairs for English-French and 17,616 sentence pairs for French–English (?). We also used 18,676 monolingual sentences per language from the same data source (Reddit).

Implementation

All of our models are implemented using Transformer architecture.For WMT14 De–En and WMT16 Ro–En, we use the base configuration (?): 6 blocks, with 512-dimensional embedding, 2048-dimensional FFN, and 8 attention heads. For FLoRes (low-resource) and MTNT (both low-resource and noisy), we use a smaller Transformer: 4 layers, 256-dimensional embedding, 1024-dimensional inner layers, and 4 attention heads. Input and output embeddings are shared between the inference network and decoder. We use T=4𝑇4T=4 categorical latent variables each of dimension 16 which are found by grid search over validation set. Auxiliary bag-of-words predictions are combined with decoder prediction with λ=0.1𝜆0.1\lambda=0.1. All models are optimized using Adam with β1=0.9subscript𝛽10.9\beta_{1}=0.9, β2=0.98subscript𝛽20.98\beta_{2}=0.98, ϵ=1e8italic-ϵ1𝑒8\epsilon=1e-8, weight decay of 0.001, and the same warmup and learning rate schedule as in ? (?). All models are trained on 8 Nvidia V100 GPUs with 32K tokens per mini-batch. We train WMT14 De-En with 200k updates and all other models with 100k updates.

We employ joint BPE vocabularies. The sizes are 32k for En–De and En–Ro; 30k for Fr–En; and 3k for Si–En. In addition, we use a word dropout rate of 0.4 during training of the baseline and latent variable models, which is complementary to our approach.

Baselines

We compare our model to three baselines: 1) Transformer, non-latent: standard Transformer model without latent variables (denoted as non-latent), 2) VNMT: CVAE model with Gaussian distribution as was proposed in Variational NMT by ? (?), which we reimplemented using Transformer, and 3) DCVAE: CVAE model with the same discrete latent variables parameterization as ours but without the proposed enhancement on promoting mutual information, i.e., the only differences are the modified ELBO and bag-of-words regularizer.

Main Results

Preventing Posterior Collapse

Refer to caption
Figure 2: Row (A): comparison of KL and mutual information between baseline (DCVAE, solid triangle, orange color) and our model (solid circle, teal color). Row (B) and (C): ablation study on relative contribution from MICVAE and BoW. All metrics are computed on WMT16 Ro–En validation set during training.

In this set of experiments, we compare our model to a standard DCVAE without the proposed enhancement in mutual information. We report four metrics of posterior collapse on validate set of WMT Ro–En:

  1. 1.

    Kullback–Leibler divergence (KL).

  2. 2.

    Mutual information between the latent variable and the data: Iqϕ(𝒛,𝒙)subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒙\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z},\bm{x}) and Iqϕ(𝒛,𝒚)subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒚\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z},\bm{y}).

  3. 3.

    Negative log-likelihood (NLL) per token.

Table 1 shows that when using standard DCVAE ELBO, even with the common practice of KL annealing (KLA), both the KL loss and mutual information settle to almost 0 which is consistent with the analysis in Eq. 5. We also plot the progression of DKLsubscriptDKL\operatorname{D_{KL}}, Iqϕ(𝒛;𝒙)subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒙\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z};\bm{x}), and Iqϕ(𝒛;𝒚)subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒚\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z};\bm{y}) during training in Figure 2. The posterior collapse of the baseline model is apparent: both DKLsubscriptDKL\operatorname{D_{KL}} mutual information terms drop to 0 at the beginning of training as a result ELBO’s design. On the other hand, our model, without using any annealing schedule, can effectively increase mutual information and prevent KL loss from settling to a degenerate solution early on.

disable,author=R3disable,author=R3todo: disable,author=R3The comparison of KL term in table 1 seems meaningless, because the term in different methods are different.disable,author=Aryadisable,author=Aryatodo: disable,author=AryaWhich language is Table 1 describing?disable,author=Xiandisable,author=Xiantodo: disable,author=XianAdded in the table caption
Table 1: Results on improving posterior collapse. The KL value refers to DKL(qϕ(𝒛𝒙,𝒚)p(𝒛𝒙))\operatorname{D_{KL}}(q_{\phi}(\bm{z}\mid\bm{x},\bm{y})\parallel p(\bm{z}\mid\bm{x})) for DCVAE and DKL(qϕ(𝒛𝒚)p(𝒛𝒙))\operatorname{D_{KL}}(q_{\phi}(\bm{z}\mid\bm{y})\parallel p(\bm{z}\mid\bm{x})) for our model.

Model DKLsubscriptDKL\operatorname{D_{KL}} Iqϕ(𝒛,𝒙)subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒙\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z},\bm{x}) Iqϕ(𝒛,𝒚)subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒚\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z},\bm{y}) NLL DCVAE + KLA 0.001 0.001 4.2e-6 3.17 Our model 0.17 0.18 0.31 3.16

disabledisabletodo: disableIn Table 1, it seems the proposed methods makes NLL worse? Also, just by using the modified ELBO, the KL becomes even smaller than CVAE baseline?disable,author=R2disable,author=R2todo: disable,author=R2As mutual information is a measure of the amount of information contained in one random variable about another random variable, how can it be the KL decrease while the I increase(since claimed the property of KL in VAE setting, the smaller, the better)?disable,author=R3disable,author=R3todo: disable,author=R3Table 1 and figure 2 show that even with Modified ELBO and BOW, the KL terms are still at a very small value. In my experiments wrt VNMT personally, such low KL terms seemed to contribute very little information to the decoders. I suggest authors to provide more analysis of whether the z thing does actually play an important role in your model, such as substituting z with a zero vector.disable,author=R3disable,author=R3todo: disable,author=R3It seems that the bag-of-words decoder plays a much more important role than modified ELBO according to the results in table 1. I think you need to evaluate the contribution of the modified ELBO to your model. Does modified ELBO improves BLEU score ?

Translation Quality

We report corpus-level BLEU (?)222Particularly, we use detokenized SacreBLEU (?). on the test sets where the translations are generated by sampling each zksubscript𝑧𝑘z_{k} with soft-assignment (vs. argmax). disabledisabletodo: disableAre the BLEU scores reported the mean score of several sampled translations (from the latent space)?

disable, author=R2disable, author=R2todo: disable, author=R2Sincerely, it’s good to report real result, but maybe you should explain why on the WMT16 EN-RO dataset, your model performs slightly worse, as VNMT is supposed to learning better due to the newly added information.
Supervised Learning on Parallel Data

First, we evaluate our model’s performance when trained with parallel data on standard WMT datasets. Table 2 shows that our model consistently outperforms both VNMT and DCVAE models—which requires ad-hoc KL annealing (KLA) while on par with a strong Transformer baseline.

Table 2: BLEU score on WMT benchmarks.

WMT16 WMT14 Model Ro–En En–Ro De–En En–De VNMT 34.20 34.27 30.35 25.84 DCVAE 34.16 34.51 29.76 25.46 Our model 34.76 34.97 31.39 26.42 Non-latent 34.73 34.54 30.89 26.36

Semi-supervised with Source-side Monolingual Data

Leveraging monolingual data is a common practice to improve low resource NMT. Current approach has been mostly focusing on using target-side monolingual data through “backtranslation” as a data augmentation, while how to effectively leverage source-side monolingual to facilitate self training is still an open challenge (??). We use the joint training objective described in Eq. 13. To have a fair comparison, we also extend VNMT and DCVAE with the same joint training algorithm, i.e., the newly added monolingual data is used to train their corresponding sequence encoder and inference network with standard VAE ELBO. That is, the only difference is that our model was trained to promote mutual information Iqϕ(𝒛,𝒙)subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒙\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z},\bm{x}) and Iqϕ(𝒛,𝒚)subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒚\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z},\bm{y}). As shown in Table 3, by doing so the proposed model brings larger gains during self-training with source-side monolingual data.

Table 3: Translation performance (BLEU) of utilizing source-side monolingual data.

Model Fr–En En–Fr DCVAE 26.37 26.11 + source mono 27.30 26.40 Our model 28.58 26.31 + source mono 29.81 26.69

Robustness to noisy data

While high-quality parallel data is scarce for low-resource language pairs, weakly aligned sentence pairs can be mined from massive unpaired data such as Paracrawl333https://paracrawl.eu/. We evaluate our model’s performance when augmenting the training set with increasingly noisy parallel data filtered by Zipporah (?). Figure 3 shows the results in the Sinhala–English direction. Our model always outperforms standard Transformer, which struggles as more (and noisier) data is added.

disable, author=R2disable, author=R2todo: disable, author=R2on the comparison between with and without mono corpus, they compare to a NON-latent model, which is not fair, as least they should list their results on a unmodified VAE model, i.e., this experiment result is not convincible.disable, author=R3disable, author=R3todo: disable, author=R3Experiment about monolingual data and noisy data lacks comparison with VNMT.disable, author=R2disable, author=R2todo: disable, author=R2I doubt that their model performs better on the noise data just like what word dropout does(which has been proven to be effective).
Refer to caption
Figure 3: BLEU when increasing the amount of noisy parallel data in training, Si–En.

Analysis

Ablation Study

We further investigate how different ingredients of our proposed approach contribute to preventing posterior collapse and improving translation quality. We conduct further experiments with two variants of the proposed model: 1) modified ELBO only: only adding mutual information term to the training objective, while without gradients from BoWsubscriptBoW\mathcal{L}_{\mathrm{BoW}}, 2) BoW only: which is equivalent to DCVAE combined with Bow decoder.

First, we perform the same collapse metrics evaluation as in Table 1. Figure 2 (B) suggests that by explicitly adding mutual information term back to the training objective, both Iqϕ(𝒛,𝒙)subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒙\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z},\bm{x}) and Iqϕ(𝒛,𝒚)subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒚\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z},\bm{y}) are effectively raised, while the remaining aggregated KL term is still optimized to zero. Such behavior is consistent with the analysis revealed in Eq. 5. On the other hand, regularizing z𝑧z with BoW decoder only, as is shown in Figure 2 (C), is very effective in preventing KL vanishing as well as increasing mutual information. When two approaches are combined, as was shown in Figure 2, the model retain higher mutual information for both Iqϕ(𝒛,𝒙)subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒙\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z},\bm{x}) and Iqϕ(𝒛,𝒚)subscriptIsubscript𝑞italic-ϕ𝒛𝒚\operatorname{I}_{q_{\phi}}(\bm{z},\bm{y}).

Next, we look into whether such difference in mutual information lead to difference in translation quality. We compare these two models: BoW only (Figure 2 (C)) and both (Figure 2 (A)) on WMT14 De–En and WMT16 Ro–En test sets. Table 4 reveals that such difference matters more in low-data regime.

Table 4: Ablation study on translation quality (BLEU).

Model De–En (3.9M) Ro–En (608K) Both 31.39 34.76 BoW only 31.14 34.22

Analysis of Outputs

Delving into model predictions helps us understand how our model outperforms the others. We provide some 1-best predictions from the Romanian–English data in Table 5. Several examples support the fact that our model has more fluent and accurate translations than the baseline or VNMT. VNMT often struggles by introducing disfluent words, and both VNMT and the baseline can select justifiable but incorrect words. For instance, in our second example, the gender and animacy of the possessor are not specified in Romanian. Our model selects a more plausible pronoun for this context.

More broadly, we find that the reference translations are quite loose and context-dependent (rather than word-for-word translations), making it difficult for models to reproduce—they give reasonable translations with greater fidelity to source word order and content. (As an extreme example, the English translation of ed miliband isi cunostea dusmanii adds information to the beginning: for all his foolishness ed miliband knew who his enemies were; no model is able to add this.) Our model often makes superior judgments in terms of lexical choice and fluency.

Table 5: Translation examples from the baseline Transformer, VNMT, and our model. Disfluent words or absences are marked in red, and slightly incorrect lexical choice is marked in blue. Romanian diacritics have been stripped.

Source: ma intristeaza foarte tare . Reference: that really saddens me . Base: i am very saddened . VNMT: i am saddened very loudly . (Wrong sense of tare) Ours: i am very saddened . Source: cred ca executia sa este gresita . Reference: i believe his execution is wrong . Base: i believe that its execution is wrong . VNMT: i believe that its execution is wrong . Ours: i believe that his execution is wrong . Source: da , chinatown Reference: yes , chinatown Base: yes , chinatown VNMT: yes , thin . Ours: yes , chinatown Source: nu stiu cine va fi propus pentru aceasta functie . Reference: i do not know who will be proposed for this position . Base: i do not know who will be proposed for this function . VNMT: i do not know who will be proposed for this function . Ours: i do not know who will be proposed for this position . Source: recrutarea , o prioritate tot mai mare pentru companii Reference: recruitment , a growing priority for companies Base: recruitment , an increasing priority for companies VNMT: recruitment , [article missing] increasing priority for companies Ours: recruitment , a growing priority for companies

Analysis of Latent Variables

Finally, we probe whether different latent variables encode different information. We random sample 100 sentences from two test sets of distinct domains, MTNT (Reddit comments) and WMT (news) with 50 sentences each. We plot the t-SNE projection of their corresponding latent variables samples zksubscript𝑧𝑘z_{k} inferred from ΦksubscriptΦ𝑘\Phi_{k}, k=1,2,3,4𝑘1234k=1,2,3,4 respectively. Figure 4 indicates that different latent variables learn to organize the data in different manners, although there was no clear signal that any of them exclusively specialize in encoding a domain label. We leave an thorough analysis of their information specialization to future work.

Refer to caption
Figure 4: t-SNE visualization of 𝒛ksubscript𝒛𝑘\bm{z}_{k}, k=1,2,3,4𝑘1234k=1,2,3,4 samples inferred from 100 sentences from two datasets with distinct domains, MTNT (orchid) and WMT news (green).

Related Work

Unlike most prior work in (conditional) text generation, we are able to address posterior collapse without requiring an annealing schedule (?), a weakened decoder (?), or a restriction on the variational family (?).

Unlike ? (?), who also employ bag-of-words as an objective for NMT, our bag-of-words decoder only has access to 𝒛𝒛\bm{z}, not the encoder states. Conversely, unlike ? (?), our generative decoder has access to both the latent variable and the encoder states, and the bag-of-words prediction is handled by a separate set of parameters.

Posterior collapse for text VAE was first identified in language modeling (?). VNMT (?) applies CVAE with Gaussian priors to conditional text generation. VRNMT (?) extends VNMT by modeling the translation process in greater granularity. All of them needed manually designed annealing schedules to increase KL loss to mitigate posterior collapse. Discrete latent variables have been applied to NMT (???) but did not use variational inference or address posterior collapse. Tackling posterior collapse has received more attention lately, with general approaches such as aggressively trained inference networks (?), skip connections (?), and more expressive priors (??).

Conclusion

We have presented a conditional generative model with latent variables whose distribution is learned with variation inference, then applied it to the task of machine translation. Our approach does not require an annealing schedule or a hamstrung decoder to avoid posterior collapse. Instead, by providing a new analysis of the conditional VAE objective to improve it in a principled way and incorporating an auxiliary decoding objective, we measurably rely on the latent variables. In addition to preventing posterior collapse, our approach improves translation quality in terms of BLEU. Empirical evaluation demonstrates that the proposed method has improved performance in dealing with uncertainty in data, including weakly supervised learning from source-side monolingual data as well as noisy parallel data.

References

  • [Bahdanau, Cho, and Bengio 2015] Bahdanau, D.; Cho, K.; and Bengio, Y. 2015. Neural machine translation by jointly learning to align and translate. In ICLR.
  • [Bottou and Cun 2004] Bottou, L., and Cun, Y. L. 2004. Large scale online learning. In Advances in Neural Information Processing Systems 16. 217–224.
  • [Bowman et al. 2016] Bowman, S. R.; Vilnis, L.; Vinyals, O.; Dai, A.; Jozefowicz, R.; and Bengio, S. 2016. Generating sentences from a continuous space. In CoNLL, 10–21.
  • [Chen et al. 2017] Chen, X.; Kingma, D. P.; Salimans, T.; Duan, Y.; Dhariwal, P.; Schulman, J.; Sutskever, I.; and Abbeel, P. 2017. Variational lossy autoencoder. In ICLR.
  • [Cover and Thomas 2006] Cover, T. M., and Thomas, J. A. 2006. Elements of Information Theory (Wiley Series in Telecommunications and Signal Processing).
  • [Currey, Miceli Barone, and Heafield 2017] Currey, A.; Miceli Barone, A. V.; and Heafield, K. 2017. Copied monolingual data improves low-resource neural machine translation. In Proceedings of the Second Conference on Machine Translation, 148–156. Copenhagen, Denmark: Association for Computational Linguistics.
  • [Dieng et al. 2019] Dieng, A. B.; Kim, Y.; Rush, A. M.; and Blei, D. M. 2019. Avoiding latent variable collapse with generative skip models. In Proceedings of Machine Learning Research, volume 89 of Proceedings of Machine Learning Research, 2397–2405.
  • [Gu et al. 2018] Gu, J.; Bradbury, J.; Xiong, C.; Li, V. O.; and Socher, R. 2018. Non-autoregressive neural machine translation. In ICLR.
  • [Gulrajani et al. 2017] Gulrajani, I.; Kumar, K.; Ahmed, F.; Taïga, A. A.; Visin, F.; Vázquez, D.; and Courville, A. C. 2017. PixelVAE: A latent variable model for natural images. In ICLR.
  • [Guzmán et al. 2019] Guzmán, F.; Chen, P.; Ott, M.; Pino, J.; Lample, G.; Koehn, P.; Chaudhary, V.; and Ranzato, M. 2019. Two new evaluation datasets for low-resource machine translation: Nepali–English and Sinhala–English. CoRR abs/1902.01382.
  • [He et al. 2019] He, J.; Spokoyny, D.; Neubig, G.; and Berg-Kirkpatrick, T. 2019. Lagging inference networks and posterior collapse in variational autoencoders. In ICLR.
  • [Hinton and van Camp 1993] Hinton, G. E., and van Camp, D. 1993. Keeping the neural networks simple by minimizing the description length of the weights. In Proceedings of the Sixth Annual Conference on Computational Learning Theory, COLT ’93, 5–13.
  • [Hoffman and Johnson 2016] Hoffman, M. D., and Johnson, M. J. 2016. ELBO surgery: yet another way to carve up the variational evidence lower bound.
  • [Jang, Gu, and Poole 2017] Jang, E.; Gu, S.; and Poole, B. 2017. Categorical reparameterization with Gumbel–Softmax. In ICLR.
  • [Kaiser et al. 2017] Kaiser, L.; Gomez, A. N.; Shazeer, N.; Vaswani, A.; Parmar, N.; Jones, L.; and Uszkoreit, J. 2017. One model to learn them all. CoRR abs/1706.05137v1.
  • [Kingma and Welling 2013] Kingma, D. P., and Welling, M. 2013. Auto-encoding variational bayes. arXiv preprint arXiv:1312.6114.
  • [Koehn and Knowles 2017] Koehn, P., and Knowles, R. 2017. Six challenges for neural machine translation. In Proceedings of the First Workshop on Neural Machine Translation, 28–39.
  • [Ma et al. 2018] Ma, S.; Sun, X.; Wang, Y.; and Lin, J. 2018. Bag-of-words as target for neural machine translation. In ACL, 332–338.
  • [Miao, Yu, and Blunsom 2016] Miao, Y.; Yu, L.; and Blunsom, P. 2016. Neural variational inference for text processing. In ICML, 1727–1736.
  • [Michel and Neubig 2018] Michel, P., and Neubig, G. 2018. MTNT: A testbed for machine translation of noisy text. In Proc. EMNLP, 543–553.
  • [Ott et al. 2018a] Ott, M.; Auli, M.; Grangier, D.; and Ranzato, M. 2018a. Analyzing uncertainty in neural machine translation. In ICML, volume 80 of Proceedings of Machine Learning Research, 3956–3965.
  • [Ott et al. 2018b] Ott, M.; Edunov, S.; Grangier, D.; and Auli, M. 2018b. Scaling neural machine translation. In Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Research Papers, 1–9.
  • [Papineni et al. 2002] Papineni, K.; Roukos, S.; Ward, T.; and Zhu, W.-J. 2002. Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation. In ACL, 311–318.
  • [Post 2018] Post, M. 2018. A call for clarity in reporting BLEU scores. In Proceedings of the Third Conference on Machine Translation, 186–191.
  • [Razavi et al. 2019] Razavi, A.; van den Oord, A.; Poole, B.; and Vinyals, O. 2019. Preventing posterior collapse with delta-VAEs. In ICLR.
  • [Rezende, Mohamed, and Wierstra 2014] Rezende, D. J.; Mohamed, S.; and Wierstra, D. 2014. Stochastic backpropagation and approximate inference in deep generative models. arXiv preprint arXiv:1401.4082.
  • [Sennrich, Haddow, and Birch 2016a] Sennrich, R.; Haddow, B.; and Birch, A. 2016a. Improving neural machine translation models with monolingual data. 86–96.
  • [Sennrich, Haddow, and Birch 2016b] Sennrich, R.; Haddow, B.; and Birch, A. 2016b. Neural machine translation of rare words with subword units. In ACL, 1715–1725.
  • [Shen et al. 2019] Shen, T.; Ott, M.; Auli, M.; and Ranzato, M. 2019. Mixture models for diverse machine translation: Tricks of the trade. In ICML, volume 97 of Proceedings of Machine Learning Research, 5719–5728.
  • [Sohn, Lee, and Yan 2015] Sohn, K.; Lee, H.; and Yan, X. 2015. Learning structured output representation using deep conditional generative models. In Advances in Neural Information Processing Systems 28. 3483–3491.
  • [Su et al. 2018] Su, J.; Wu, S.; Xiong, D.; Lu, Y.; Han, X.; and Zhang, B. 2018. Variational recurrent neural machine translation. In AAAI 2018, 5488–5495.
  • [Tillmann and Ney 2003] Tillmann, C., and Ney, H. 2003. Word reordering and a dynamic programming beam search algorithm for statistical machine translation. Computational Linguistics 29(1):97–133.
  • [Tomczak and Welling 2017] Tomczak, J. M., and Welling, M. 2017. VAE with a VampPrior. CoRR abs/1705.07120v5.
  • [Vaswani et al. 2017] Vaswani, A.; Shazeer, N.; Parmar, N.; Uszkoreit, J.; Jones, L.; Gomez, A. N.; Kaiser, L.; and Polosukhin, I. 2017. Attention is all you need. In Advances in Neural Information Processing Systems. 5998–6008.
  • [Wallace and Freeman 1987] Wallace, C. S., and Freeman, P. R. 1987. Estimation and inference by compact coding. Journal of the Royal Statistical Society. Series B (Methodological) 49(3):240–265.
  • [Weng et al. 2017] Weng, R.; Huang, S.; Zheng, Z.; Dai, X.; and Chen, J. 2017. Neural machine translation with word predictions. In Proc. EMNLP, 136–145.
  • [Xu and Koehn 2017] Xu, H., and Koehn, P. 2017. Zipporah: a fast and scalable data cleaning system for noisy web-crawled parallel corpora. In Proc. EMNLP, 2945–2950.
  • [Yang et al. 2017] Yang, Z.; Hu, Z.; Salakhutdinov, R.; and Berg-Kirkpatrick, T. 2017. Improved variational autoencoders for text modeling using dilated convolutions. In ICML, volume 70 of Proceedings of Machine Learning Research, 3881–3890.
  • [Yang et al. 2018] Yang, Z.; Dai, Z.; Salakhutdinov, R.; and Cohen, W. W. 2018. Breaking the softmax bottleneck: A high-rank RNN language model. In ICLR.
  • [Zhang and Zong 2016] Zhang, J., and Zong, C. 2016. Exploiting source-side monolingual data in neural machine translation. In Proc. EMNLP, 1535–1545.
  • [Zhang et al. 2016] Zhang, B.; Xiong, D.; Su, J.; Duan, H.; and Zhang, M. 2016. Variational neural machine translation. In EMNLP, 521–530.
  • [Zhao, Song, and Ermon 2017] Zhao, S.; Song, J.; and Ermon, S. 2017. InfoVAE: Information maximizing variational autoencoders. CoRR abs/1706.02262v3.