On Evaluation of Adversarial Perturbations
for Sequence-to-Sequence Models

Paul Michel1, Xian Li2, Graham Neubig1, Juan Miguel Pino2
1Language Technologies Institute, Carnegie Mellon University
2Facebook AI
{pmichel1,gneubig}@cs.cmu.edu,
{xianl,juancarabina}@fb.com
Abstract

Adversarial examples — perturbations to the input of a model that elicit large changes in the output — have been shown to be an effective way of assessing the robustness of sequence-to-sequence (seq2seq) models. However, these perturbations only indicate weaknesses in the model if they do not change the input so significantly that it legitimately results in changes in the expected output. This fact has largely been ignored in the evaluations of the growing body of related literature. Using the example of untargeted attacks on machine translation (MT), we propose a new evaluation framework for adversarial attacks on seq2seq models that takes the semantic equivalence of the pre- and post-perturbation input into account. Using this framework, we demonstrate that existing methods may not preserve meaning in general, breaking the aforementioned assumption that source side perturbations should not result in changes in the expected output. We further use this framework to demonstrate that adding additional constraints on attacks allows for adversarial perturbations that are more meaning-preserving, but nonetheless largely change the output sequence. Finally, we show that performing untargeted adversarial training with meaning-preserving attacks is beneficial to the model in terms of adversarial robustness, without hurting test performance. 111A toolkit implementing our evaluation framework is released at https://github.com/pmichel31415/teapot-nlp.

1 Introduction

Attacking a machine learning model with adversarial perturbations is the process of making changes to its input to maximize an adversarial goal, such as mis-classification Szegedy et al. (2013) or mis-translation Zhao et al. (2018). These attacks provide insight into the vulnerabilities of machine learning models and their brittleness to samples outside the training distribution. Lack of robustness to these attacks poses security concerns to safety-critical applications, e.g. self-driving cars Bojarski et al. (2016).

Adversarial attacks were first defined and investigated for computer vision systems (Szegedy et al. (2013); Goodfellow et al. (2014); Moosavi-Dezfooli et al. (2016) inter alia), where the input space is continuous, making minuscule perturbations largely imperceptible to the human eye. In discrete spaces such as natural language sentences, the situation is more problematic; even a flip of a single word or character is generally perceptible by a human reader. Thus, most of the mathematical framework in previous work is not directly applicable to discrete text data. Moreover, there is no canonical distance metric for textual data like the psubscript𝑝\ell_{p} norm in real-valued vector spaces such as images, and evaluating the level of semantic similarity between two sentences is a field of research of its own Cer et al. (2017). This elicits a natural question: what does the term “adversarial perturbation” mean in the context of natural language processing (NLP)?

We propose a simple but natural criterion for adversarial examples in NLP, particularly untargeted222Here we use the term untargeted in the same sense as Ebrahimi et al. (2018a): an attack whose goal is simply to decrease performance with respect to a reference translation. attacks on seq2seq models: adversarial examples should be meaning-preserving on the source side, but meaning-destroying on the target side. The focus on explicitly evaluating meaning preservation is in contrast to previous work on adversarial examples for seq2seq models Belinkov and Bisk (2018); Zhao et al. (2018); Cheng et al. (2018); Ebrahimi et al. (2018a). Nonetheless, this feature is extremely important; given two sentences with equivalent meaning, we would expect a good model to produce two outputs with equivalent meaning. In other words, any meaning-preserving perturbation that results in the model output changing drastically highlights a fault of the model.

A first technical contribution of this paper is to lay out a method for formalizing this concept of meaning-preserving perturbations (§2). This makes it possible to evaluate the effectiveness of adversarial attacks or defenses either using gold-standard human evaluation, or approximations that can be calculated without human intervention. We further propose a simple method of imbuing gradient-based word substitution attacks (§3.1) with simple constraints aimed at increasing the chance that the meaning is preserved (§3.2).

Our experiments are designed to answer several questions about meaning preservation in seq2seq models. First, we evaluate our proposed “source-meaning-preserving, target-meaning-destroying” criterion for adversarial examples using both manual and automatic evaluation (§4.2) and find that a less widely used evaluation metric (chrF) provides significantly better correlation with human judgments than the more widely used BLEU and METEOR metrics. We proceed to perform an evaluation of adversarial example generation techniques, finding that chrF does help to distinguish between perturbations that are more meaning-preserving across a variety of languages and models (§4.3). Finally, we apply existing methods for adversarial training to the adversarial examples with these constraints and show that making adversarial inputs more semantically similar to the source is beneficial for robustness to adversarial attacks and does not decrease test performance on the original data distribution (§5).

2 A Framework for Evaluating Adversarial Attacks

In this section, we present a simple procedure for evaluating adversarial attacks on seq2seq models. We will use the following notation: x𝑥x and y𝑦y refer to the source and target sentence respectively. We denote x𝑥x’s translation by model M𝑀M as yMsubscript𝑦𝑀y_{M}. Finally, x^^𝑥\hat{x} and y^Msubscript^𝑦𝑀\hat{y}_{M} represent an adversarially perturbed version of x𝑥x and its translation by M𝑀M, respectively. The nature of M𝑀M and the procedure for obtaining x^^𝑥\hat{x} from x𝑥x are irrelevant to the discussion below.

2.1 The Adversarial Trade-off

The goal of adversarial perturbations is to produce failure cases for the model M𝑀M. Hence, the evaluation must include some measure of the target similarity between y𝑦y and yMsubscript𝑦𝑀y_{M}, which we will denote stgt(y,y^M)subscriptstgt𝑦subscript^𝑦𝑀\operatorname*{s_{\text{tgt}}}(y,\hat{y}_{M}). However, if no distinction is being made between perturbations that preserve the meaning and those that don’t, a sentence like “he’s very friendly” is considered a valid adversarial perturbation of “he’s very adversarial”, even though its meaning is the opposite. Hence, it is crucial, when evaluating adversarial attacks on MT models, that the discrepancy between the original and adversarial input sentence be quantified in a way that is sensitive to meaning. Let us denote such a source similarity score ssrc(x,x^)subscriptssrc𝑥^𝑥\operatorname*{s_{\text{src}}}(x,\hat{x}).

Based on these functions, we define the target relative score decrease as:

dtgt(y,yM,y^M)={0 if stgt(y,y^M)stgt(y,yM)stgt(y,yM)stgt(y,y^M)stgt(y,yM) otherwisesubscriptdtgt𝑦subscript𝑦𝑀subscript^𝑦𝑀cases0 if subscriptstgt𝑦subscript^𝑦𝑀subscriptstgt𝑦subscript𝑦𝑀otherwisesubscriptstgt𝑦subscript𝑦𝑀subscriptstgt𝑦subscript^𝑦𝑀subscriptstgt𝑦subscript𝑦𝑀 otherwiseotherwise\operatorname*{d_{\text{tgt}}}(y,y_{M},\hat{y}_{M})=\begin{cases}0\text{ if }\operatorname*{s_{\text{tgt}}}(y,\hat{y}_{M})\geq\operatorname*{s_{\text{tgt}}}(y,y_{M})\\ \frac{\operatorname*{s_{\text{tgt}}}(y,y_{M})-\operatorname*{s_{\text{tgt}}}(y,\hat{y}_{M})}{\operatorname*{s_{\text{tgt}}}(y,y_{M})}\text{ otherwise}\end{cases} (1)

The choice to report the relative decrease in stgtsubscriptstgt\operatorname*{s_{\text{tgt}}} makes scores comparable across different models or languages333Note that we do not allow negative dtgtsubscriptdtgt\operatorname*{d_{\text{tgt}}} to keep all scores between 0 and 1.. For instance, for languages that are comparatively easy to translate (e.g. French-English), stgtsubscriptstgt\operatorname*{s_{\text{tgt}}} will be higher in general, and so will the gap between stgt(y,yM)subscriptstgt𝑦subscript𝑦𝑀\operatorname*{s_{\text{tgt}}}(y,y_{M}) and stgt(y,y^M)subscriptstgt𝑦subscript^𝑦𝑀\operatorname*{s_{\text{tgt}}}(y,\hat{y}_{M}). However this does not necessarily mean that attacks on this language pair are more effective than attacks on a “difficult” language pair (e.g. Czech-English) where stgtsubscriptstgt\operatorname*{s_{\text{tgt}}} is usually smaller.

We recommend that both ssrcsubscriptssrc\operatorname*{s_{\text{src}}} and dtgtsubscriptdtgt\operatorname*{d_{\text{tgt}}} be reported when presenting adversarial attack results. However, in some cases where a single number is needed, we suggest reporting the attack’s success 𝒮ssrc+dtgt𝒮subscriptssrcsubscriptdtgt\mathcal{S}\coloneqq\operatorname*{s_{\text{src}}}+\operatorname*{d_{\text{tgt}}}. The interpretation is simple: 𝒮>1dtgt>1ssrc𝒮1subscriptdtgt1subscriptssrc\mathcal{S}>1\Leftrightarrow\operatorname*{d_{\text{tgt}}}>1-\operatorname*{s_{\text{src}}}, which means that the attack has destroyed the target meaning (dtgtsubscriptdtgt\operatorname*{d_{\text{tgt}}}) more than it has destroyed the source meaning (1ssrc1subscriptssrc1-\operatorname*{s_{\text{src}}}).

Importantly, this framework can be extended beyond strictly meaning-preserving attacks. For example, for targeted keyword introduction attacks Cheng et al. (2018); Ebrahimi et al. (2018a), the same evaluation framework can be used if stgtsubscriptstgt\operatorname*{s_{\text{tgt}}} (resp. ssrcsubscriptssrc\operatorname*{s_{\text{src}}}) is modified to account for the presence (resp. absence) of the keyword (or its translation in the source). Similarly this can be extended to other tasks by adapting stgtsubscriptstgt\operatorname*{s_{\text{tgt}}} (e.g. for classification one would use the zero-one loss, and adapt the success threshold).

2.2 Similarity Metrics

Throughout §2.1, we have not given an exact description of the semantic similarity scores ssrcsubscriptssrc\operatorname*{s_{\text{src}}} and stgtsubscriptstgt\operatorname*{s_{\text{tgt}}}. Indeed, automatically evaluating the semantic similarity between two sentences is an open area of research and it makes sense to decouple the definition of adversarial examples from the specific method used to measure this similarity. In this section, we will discuss manual and automatic metrics that may be used to calculate it.

2.2.1 Human Judgment

Judgment by speakers of the language of interest is the de facto gold standard metric for semantic similarity. Specific criteria such as adequacy/fluency Ma and Cieri (2006), acceptability Goto et al. (2013), and 6-level semantic similarity Cer et al. (2017) have been used in evaluations of MT and sentence embedding methods. In the context of adversarial attacks, we propose the following 6-level evaluation scheme, which is motivated by previous measures, but designed to be (1) symmetric, like Cer et al. (2017), (2) and largely considers meaning preservation but at the very low and high levels considers fluency of the output444This is important to rule out nonsensical sentences and distinguish between clean and “noisy” paraphrases (e.g. typos, non-native speech…). We did not give annotators additional instruction specific to typos., like Goto et al. (2013):

How would you rate the similarity between the meaning of these two sentences? 0. The meaning is completely different or one of the sentences is meaningless 1. The topic is the same but the meaning is different 2. Some key information is different 3. The key information is the same but the details differ 4. Meaning is essentially equal but some expressions are unnatural 5. Meaning is essentially equal and the two sentences are well-formed English555Or the language of interest.

2.2.2 Automatic Metrics

Unfortunately, human evaluation is expensive, slow and sometimes difficult to obtain, for example in the case of low-resource languages. This makes automatic metrics that do not require human intervention appealing for experimental research. This section describes 3 evaluation metrics commonly used as alternatives to human evaluation, in particular to evaluate translation models.666 Note that other metrics of similarity are certainly applicable within the overall framework of §2.2.1, but we limit our examination in this paper to the three noted here.

BLEU: Papineni et al. (2002) is an automatic metric based on n-gram precision coupled with a penalty for shorter sentences. It relies on exact word-level matches and therefore cannot detect synonyms or morphological variations.

METEOR: Denkowski and Lavie (2014) first estimates alignment between the two sentences and then computes unigram F-score (biased towards recall) weighted by a penalty for longer sentences. Importantly, METEOR uses stemming, synonymy and paraphrasing information to perform alignments. On the downside, it requires language specific resources.

chrF: Popović (2015) is based on the character n𝑛n-gram F-score. In particular we will use the chrF2 score (based on the F2-score — recall is given more importance), following the recommendations from Popović (2016). By operating on a sub-word level, it can reflect the semantic similarity between different morphological inflections of one word (for instance), without requiring language-specific knowledge which makes it a good one-size-fits-all alternative.

Because multiple possible alternatives exist, it is important to know which is the best stand-in for human evaluation. To elucidate this, we will compare these metrics to human judgment in terms of Pearson correlation coefficient on outputs resulting from a variety of attacks in §4.2.

3 Gradient-Based Adversarial Attacks

In this section, we overview the adversarial attacks we will be considering in the rest of this paper.

3.1 Attack Paradigm

Original Pourquoi faire cela ?
English gloss Why do this?
Unconstrained construisant (English: building) faire cela ?
kNN interrogez (English: interrogate) faire cela ?
CharSwap Puorquoi (typo) faire cela ?
Original Si seulement je pouvais me muscler aussi rapidement.
English gloss If only I could build my muscle this fast.
Unconstrained Si seulement je pouvais me muscler etc rapidement.
kNN Si seulement je pouvais me muscler plsu (typo for “more”) rapidement.
CharSwap Si seulement je pouvais me muscler asusi (typo) rapidement.
Table 1: Examples of different adversarial inputs. The substituted word is highlighted.

We perform gradient-based attacks that replace one word in the sentence so as to maximize an adversarial loss function advsubscriptadv\operatorname*{\mathcal{L}_{\text{adv}}}, similar to the substitution attacks proposed in Ebrahimi et al. (2018b).

3.1.1 General Approach

Precisely, for a word-based translation model M𝑀M777Note that this formulation is also valid for character-based models (see Ebrahimi et al. (2018a)) and subword-based models. For subword-based models, additional difficulty would be introduced due to changes to the input resulting in different subword segmentations. This poses an interesting challenge that is beyond the scope of the current work., and given an input sentence w1,,wnsubscript𝑤1subscript𝑤𝑛w_{1},\ldots,w_{n}, we find the position isuperscript𝑖i^{*} and word wsuperscript𝑤w^{*} satisfying the following optimization problem:

argmax1in,w^𝒱adv(w0,,wi1,w^,wi+1,,wn)subscriptargmaxformulae-sequence1𝑖𝑛^𝑤𝒱subscriptadvsubscript𝑤0subscript𝑤𝑖1^𝑤subscript𝑤𝑖1subscript𝑤𝑛\operatorname*{arg\,max}_{1\leq i\leq n,\hat{w}\in\mathcal{V}}\operatorname*{\mathcal{L}_{\text{adv}}}(w_{0},\ldots,w_{i-1},\hat{w},w_{i+1},\ldots,w_{n}) (2)

where advsubscriptadv\operatorname*{\mathcal{L}_{\text{adv}}} is a differentiable function which represents our adversarial objective. Using the first order approximation of advsubscriptadv\operatorname*{\mathcal{L}_{\text{adv}}} around the original word vectors 𝐰1,,𝐰nsubscript𝐰1subscript𝐰𝑛\operatorname*{\mathbf{w}}_{1},\ldots,\operatorname*{\mathbf{w}}_{n}888More generally we will use the bold 𝐰𝐰\operatorname*{\mathbf{w}} when talking about the embedding vector of word w𝑤w, this can be derived to be equivalent to optimizing

argmax1in,w^𝒱[𝐰^𝐰i]𝐰iadv\operatorname*{arg\,max}_{1\leq i\leq n,\hat{w}\in\mathcal{V}}\left[\hat{\operatorname*{\mathbf{w}}}-{\operatorname*{\mathbf{w}}}_{i}\right]^{\intercal}\nabla_{\operatorname*{\mathbf{w}}_{i}}\operatorname*{\mathcal{L}_{\text{adv}}} (3)

The above optimization problem can be solved by brute-force in 𝒪(n|𝒱|)𝒪𝑛𝒱\mathcal{O}(n|\mathcal{V}|) space complexity, whereas the time complexity is bottlenecked by a |𝒱|×d𝒱𝑑|\mathcal{V}|\times d times n×d𝑛𝑑n\times d matrix multiplication, which is not more computationally expensive than computing logits during the forward pass of the model. Overall, this naive approach is sufficiently fast to be conducive to adversarial training. We also found that the attacks benefited from normalizing the gradient by taking its sign.

Extending this approach to finding the optimal perturbations for more than 1 substitution would require exhaustively searching over all possible combinations. However, previous work Ebrahimi et al. (2018a) suggests that greedy search is a good enough approximation.

3.1.2 The Adversarial Loss advsubscriptadv\operatorname*{\mathcal{L}_{\text{adv}}}

We want to find an adversarial input x^^𝑥\hat{x} such that, assuming that the model has produced the correct output y1,,yt1subscript𝑦1subscript𝑦𝑡1y_{1},\ldots,y_{t-1} up to step t1𝑡1t-1 during decoding, the probability that the model makes an error at the next step t𝑡t is maximized.

In the log-semiring, this translates into the following loss function:

adv(x^,y)=t=1|y|log(1p(ytx^,y1,,yt1))subscriptadv^𝑥𝑦superscriptsubscript𝑡1𝑦1𝑝conditionalsubscript𝑦𝑡^𝑥subscript𝑦1subscript𝑦𝑡1\operatorname*{\mathcal{L}_{\text{adv}}}(\hat{x},y)=\sum_{t=1}^{|y|}\log(1-p(y_{t}\mid\hat{x},y_{1},\ldots,y_{t-1})) (4)

3.2 Enforcing Semantically Similar Adversarial Inputs

In contrast to previous methods, which don’t consider meaning preservation, we propose simple modifications of the approach presented in §3.1 to create adversarial perturbations at the word level that are more likely to preserve meaning. The basic idea is to restrict the possible word substitutions to similar words. We compare two sets of constraints:

kNN: This constraint enforces that the word be replaced only with one of its 10 nearest neighbors in the source embedding space. This has two effects: first, the replacement will be likely semantically related to the original word (if words close in the embedding space are indeed semantically related, as hinted by Table 1). Second, it ensures that the replacement’s word vector is close enough to the original word vector that the first order assumption is more likely to be satisfied.

CharSwap: This constraint requires that the substituted words must be obtained by swapping characters. Word internal character swaps have been shown to not affect human readers greatly McCusker et al. (1981), hence making them likely to be meaning-preserving. Moreover we add the additional constraint that the substitution must not be in the vocabulary, which will likely be particularly meaning-destroying on the target side for the word-based models we test here. In such cases where word-internal character swaps are not possible or can’t produce out-of-vocabulary (OOV) words, we resort to the naive strategy of repeating the last character of the word. The exact procedure used to produce this kind of perturbations is described in Appendix A.1. Note that for a word-based model, every OOV will look the same (a special <unk> token), however the choice of OOV will still have an influence on the output of the model because we use unk-replacement.

In contrast, we refer the base attack without constraints as Unconstrained hereforth. Table 1 gives qualitative examples of the kind of perturbations generated under the different constraints.

For subword-based models, we apply the same procedures at the subword-level on the original segmentation. We then de-segment and re-segment the resulting sentence (because changes at the subword or character levels are likely to change the segmentation of the resulting sentence).

4 Experiments

Our experiments serve two purposes. First, we examine our proposed framework of evaluating adversarial attacks (§2), and also elucidate which automatic metrics correlate better with human judgment for the purpose of evaluating adversarial attacks (§4.2). Second, we use this evaluation framework to compare various adversarial attacks and demonstrate that adversarial attacks that are explicitly constrained to preserve meaning receive better assessment scores (§4.3).

4.1 Experimental setting

Data: Following previous work on adversarial examples for seq2seq models Belinkov and Bisk (2018); Ebrahimi et al. (2018a), we perform all experiments on the IWSLT2016 dataset Cettolo et al. (2016) in the {French,German,Czech}\rightarrowEnglish directions (fr-en, de-en and cs-en). We compile all previous IWSLT test sets before 2015 as validation data, and keep the 2015 and 2016 test sets as test data. The data is tokenized with the Moses tokenizer Koehn et al. (2007). The exact data statistics can be found in Appendix A.2.

MT Models: We perform experiments with two common neural machine translation (NMT) models. The first is an LSTM based encoder-decoder architecture with attention (Luong et al., 2015). It uses 2-layer encoders and decoders, and dot-product attention. We set the word embedding dimension to 300 and all others to 500. The second model is a self-attentional Transformer Vaswani et al. (2017), with 6 1024-dimensional encoder and decoder layers and 512 dimensional word embeddings. Both the models are trained with Adam Kingma and Ba (2014), dropout Srivastava et al. (2014) of probability 0.3 and label smoothing Szegedy et al. (2016) with value 0.1. We experiment with both word based models (vocabulary size fixed at 40k) and subword based models (BPE Sennrich et al. (2016) with 30k operations). For word-based models, we perform <unk> replacement, replacing <unk> tokens in the translated sentences with the source words with the highest attention value during inference. The full experimental setup and source code are available at https://github.com/pmichel31415/translate/tree/paul/pytorch_translate/research/adversarial/experiments.

Automatic Metric Implementations: To evaluate both sentence and corpus level BLEU score, we first de-tokenize the output and use sacreBLEU999https://github.com/mjpost/sacreBLEU Post (2018) with its internal intl tokenization, to keep BLEU scores agnostic to tokenization. We compute METEOR using the official implementation101010http://www.cs.cmu.edu/~alavie/METEOR/. ChrF is reported with the sacreBLEU implementation on detokenized text with default parameters. A toolkit implementing the evaluation framework described in §2.1 for these metrics is released at https://github.com/pmichel31415/teapot-nlp.

LSTM Transformer
Language pair cs-en de-en fr-en cs-en de-en fr-en
Word-based Target RDChrF Target RDChrF
Original chrF 45.68 49.43 57.49 47.66 51.08 58.04
Unconstrained 25.38 25.54 25.59 25.24 25.00 24.68
CharSwap 24.11 24.94 23.60 21.59 23.23 21.75
kNN 15.00 15.59 15.22 20.74 19.97 18.59
Source chrF Source chrF
Unconstrained 70.14 72.39 74.29 69.03 71.93 73.23
CharSwap 82.65 84.40 86.62 84.13 85.97 87.02
kNN 78.08 78.11 77.62 74.94 77.92 77.88
Subword-based Target RDChrF Target RDChrF
Original chrF 48.30 52.42 59.08 49.70 54.01 59.65
Unconstrained 25.79 26.03 26.96 23.97 25.07 25.28
CharSwap 18.65 19.15 19.75 16.98 18.38 17.85
kNN 15.00 16.26 17.12 19.02 18.58 18.63
Source chrF Source chrF
Unconstrained 69.32 72.12 73.57 68.66 71.51 72.65
CharSwap 85.84 87.46 87.98 85.79 87.07 87.99
kNN 76.17 77.74 78.03 73.05 75.91 76.54
Table 2: Target RDchrF and source chrF scores for all the attacks on all our models (word- and subword-based LSTM and Transformer).

4.2 Correlation of Automatic Metrics with Human Judgment

We first examine which of the automatic metrics listed in §2.2 correlates most with human judgment for our adversarial attacks. For this experiment, we restrict the scope to the case of the LSTM model on fr-en. For the French side, we randomly select 900 sentence pairs (x,x^)𝑥^𝑥(x,\hat{x}) from the validation set, 300 for each of the Unconstrained, kNN and CharSwap constraints. To vary the level of perturbation, the 300 pairs contain an equal amount of perturbed input obtained by substituting 1, 2 and 3 words. On the English side, we select 900 pairs of reference translations and translations of adversarial input (y,y^M)𝑦subscript^𝑦𝑀(y,\hat{y}_{M}) with the same distribution of attacks as the source side, as well as 300 (y,yM)𝑦subscript𝑦𝑀(y,y_{M}) pairs (to include translations from original inputs). This amounts to 1,200 sentence pairs in the target side.

These sentences are sent to English and French speaking annotators to be rated according to the guidelines described in §2.2.1. Each sample (a pair of sentences) is rated by two independent evaluators. If the two ratings differ, the sample is sent to a third rater (an auditor and subject matter expert) who makes the final decision.

Language BLEU METEOR chrF
French 0.415 0.440 0.586
English 0.357 0.478 0.497
Table 3: Correlation of automatic metrics to human judgment of adversarial source and target sentences. “” indicates that the correlation is significantly better than the next-best one.

Finally, we compare the human results to each automatic metric with Pearson’s correlation coefficient. The correlations are reported in Table 3. As evidenced by the results, chrF exhibits higher correlation with human judgment, followed by METEOR and BLEU. This is true both on the source side (x𝑥x vs x^^𝑥\hat{x}) and in the target side (y𝑦y vs y^Msubscript^𝑦𝑀\hat{y}_{M}). We evaluate the statistical significance of this result using a paired bootstrap test for p<0.01𝑝0.01p<0.01. Notably we find that chrF is significantly better than METEOR in French but not in English. This is not too unexpected because METEOR has access to more language-dependent resources in English (specifically synonym information) and thereby can make more informed matches of these synonymous words and phrases. Moreover the French source side contains more “character-level” errors (from CharSwap attacks) which are not picked-up well by word-based metrics like BLEU and METEOR. For a breakdown of the correlation coefficients according to number of perturbation and type of constraints, we refer to Appendix A.3.

Thus, in the following, we report attack results both in terms of chrF in the source (ssrcsubscriptssrc\operatorname*{s_{\text{src}}}) and relative decrease in chrF (RDchrF) in the target (dtgtsubscript𝑑tgtd_{\text{tgt}}).

Refer to caption
Figure 1: Graphical representation of the results in Table 2 for word-based models. High source chrF and target RDchrF (upper-right corner) indicates a good attack.

4.3 Attack Results

We can now compare attacks under the three constraints Unconstrained, kNN and CharSwap and draw conclusions on their capacity to preserve meaning in the source and destroy it in the target. Attacks are conducted on the validation set using the approach described in §3.1 with 3 substitutions (this means that each adversarial input is at edit distance at most 3 from the original input). Results (on a scale of 0 to 100 for readability) are reported in Table 2 for both word- and subword- based LSTM and Transformer models. To give a better idea of how the different variables (language pair, model, attack) affect performance, we give a graphical representation of these same results in Figure 1 for the word-based models. The rest of this section discusses the implication of these results.

Source chrF Highlights the Effect of Adding Constraints: Comparing the kNN and CharSwap rows to Unconstrained in the “source” sections of Table 2 clearly shows that constrained attacks have a positive effect on meaning preservation. Beyond validating our assumptions from §3.2, this shows that source chrF is useful to carry out the comparison in the first place111111It can be argued that using chrF gives an advantage to CharSwap over kNN for source preservation (as opposed to METEOR for example). We find that this is the case for Czech and German (source METEOR is higher for kNN) but not French. Moreover we find (see A.3) that chrF correlates better with human judgement even for kNN.. To give a point of reference, results from the manual evaluation carried out in §4.2 show that that 90%percent9090\% of the French sentence pairs to which humans gave a score of 4 or 5 in semantic similarity have a chrF >78absent78>78.

Successful attack
(source chrF =80.89absent80.89=80.89, target RDchrF =84.06absent84.06=84.06)
Original Ils le réinvestissent directement en engageant
plus de procès.
Adv. src Ilss le réinvestissent dierctement en engagaent
plus de procès.
Ref. They plow it right back into filing more troll
lawsuits.
Base output They direct it directly by engaging more cases.
Adv. output .. de plus.
Unsuccessful attack
(source chrF =54.46absent54.46=54.46, target RDchrF =0.00absent0.00=0.00)
Original C’était en Juillet 1969.
Adv. src C’étiat en Jiullet 1969.
Ref. This is from July, 1969.
Base output This was in July 1969.
Adv. output This is. in 1969.
Table 4: Example of CharSwap attacks on the fr-en LSTM. The first example is a successful attack (high source chrF and target RDchrF) whereas the second is not.

Different Architectures are not Equal in the Face of Adversity: Inspection of the target-side results yields several interesting observations. First, the high RDchrF of CharSwap for word-based model is yet another indication of their known shortcomings when presented with words out of their training vocabulary, even with <unk>-replacement. Second, and perhaps more interestingly, Transformer models appear to be less robust to small embedding perturbations (kNN attacks) compared to LSTMs. Although the exploration of the exact reasons for this phenomenon is beyond the scope of this work, this is a good example that RDchrF can shed light on the different behavior of different architectures when confronted with adversarial input. Overall, we find that the CharSwap constraint is the only one that consistently produces attacks with >1absent1>1 average success (as defined in Section 2.1) according to Table 2. Table 4 contains two qualitative examples of this attack on the LSTM model in fr-en.

5 Adversarial Training with Meaning-Preserving Attacks

5.1 Adversarial Training

Adversarial training Goodfellow et al. (2014) augments the training data with adversarial examples. Formally, in place of the negative log likelihood (NLL) objective on a sample x,y𝑥𝑦x,y, (x,y)=NLL(x,y)𝑥𝑦𝑁𝐿𝐿𝑥𝑦\mathcal{L}(x,y)=NLL(x,y), the loss function is replaced with an interpolation of the NLL of the original sample x,y𝑥𝑦x,y and an adversarial sample x^,y^𝑥𝑦\hat{x},y:

(x,y)=(1α)NLL(x,y)+αNLL(x^,y)superscript𝑥𝑦1𝛼𝑁𝐿𝐿𝑥𝑦𝛼𝑁𝐿𝐿^𝑥𝑦\mathcal{L}^{\prime}(x,y)=(1-\alpha)NLL(x,y)+\alpha NLL(\hat{x},y) (5)

Ebrahimi et al. (2018a) suggest that while adversarial training improves robustness to adversarial attacks, it can be detrimental to test performance on non-adversarial input. We investigate whether this is still the case when adversarial attacks are largely meaning-preserving.

In our experiments, we generate x^^𝑥\hat{x} by applying 3 perturbations on the fly at each training step. To maintain training speed we do not solve Equation (2) iteratively but in one shot by replacing the argmax by top-3. Although this is less exact than iterating, this makes adversarial training time less than 2×2\times slower than normal training. We perform adversarial training with perturbations without constraints (Unconstrained-adv) and with the CharSwap constraint (CharSwap-adv). All experiments are conducted with the word-based LSTM model.

5.2 Results

Test performance on non-adversarial input is reported in Table 5. In keeping with the rest of the paper, we primarily report chrF results, but also show the standard BLEU as well.

We observe that when α=1.0𝛼1.0\alpha=1.0, i.e. the model only sees the perturbed input during training121212This setting is reminiscent of word dropout Iyyer et al. (2015)., the Unconstrained-adv model suffers a drop in test performance, whereas CharSwap-adv’s performance is on par with the original. This is likely attributable to the spurious training samples (x^,y)^𝑥𝑦(\hat{x},y) where y𝑦y is not an acceptable translation of x^^𝑥\hat{x} introduced by the lack of constraint. This effect disappears when α=0.5𝛼0.5\alpha=0.5 because the model sees the original samples as well.

Not unexpectedly, Table 6 indicates that CharSwap-adv is more robust to CharSwap constrained attacks for both values of α𝛼\alpha, with 1.01.01.0 giving the best results. On the other hand, Unconstrained-adv is similarly or more vulnerable to these attacks than the baseline. Hence, we can safely conclude that adversarial training with CharSwap attacks improves robustness while not impacting test performance as much as unconstrained attacks.

Language pair cs-en de-en fr-en
Base 44.21 49.30 55.67
(22.89) (28.61) (35.28)
α=1.0𝛼1.0\alpha=1.0
Unconstrained-adv 41.38 46.15 53.39
(21.51) (27.06) (33.96)
CharSwap-adv 43.74 48.85 55.60
(23.00) (28.45) (35.33)
α=0.5𝛼0.5\alpha=0.5
Unconstrained-adv 43.68 48.60 55.55
(22.93) (28.30) (35.25)
CharSwap-adv 44.57 49.14 55.88
(23.66) (28.66) (35.63)
Table 5: chrF (BLEU) scores on the original test set before/after adversarial training of the word-based LSTM model.
Language pair cs-en de-en fr-en
Base 24.11 24.94 23.60
α=1.0𝛼1.0\alpha=1.0
Unconstrained-adv 25.99 26.24 25.67
CharSwap-adv 16.46 17.19 15.72
α=0.5𝛼0.5\alpha=0.5
Unconstrained-adv 26.52 27.26 24.92
CharSwap-adv 20.41 20.24 16.08
Table 6: Robustness to CharSwap attacks on the validation set with/without adversarial training (RDchrF). Lower is better.

6 Related work

Following seminal work on adversarial attacks by Szegedy et al. (2013), Goodfellow et al. (2014) introduced gradient-based attacks and adversarial training. Since then, a variety of attack Moosavi-Dezfooli et al. (2016) and defense Cissé et al. (2017); Kolter and Wong (2017) mechanisms have been proposed. Adversarial examples for NLP specifically have seen attacks on sentiment Papernot et al. (2016); Samanta and Mehta (2017); Ebrahimi et al. (2018b), malware Grosse et al. (2016), gender Reddy and Knight (2016) or toxicity Hosseini et al. (2017) classification to cite a few.

In MT, methods have been proposed to attack word-based Zhao et al. (2018); Cheng et al. (2018) and character-based Belinkov and Bisk (2018); Ebrahimi et al. (2018a) models. However these works side-step the question of meaning preservation in the source: they mostly focus on target side evaluation. Finally there is work centered around meaning-preserving adversarial attacks for NLP via paraphrase generation Iyyer et al. (2018) or rule-based approaches Jia and Liang (2017); Ribeiro et al. (2018); Naik et al. (2018); Alzantot et al. (2018). However the proposed attacks are highly engineered and focused on English.

7 Conclusion

This paper highlights the importance of performing meaning-preserving adversarial perturbations for NLP models (with a focus on seq2seq). We proposed a general evaluation framework for adversarial perturbations and compared various automatic metrics as proxies for human judgment to instantiate this framework. We then confirmed that, in the context of MT, “naive” attacks do not preserve meaning in general, and proposed alternatives to remedy this issue. Finally, we have shown the utility of adversarial training in this paradigm. We hope that this helps future work in this area of research to evaluate meaning conservation more consistently.

Acknowledgments

The authors would like to extend their thanks to members of the LATTE team at Facebook and Neulab at Carnegie Mellon University for valuable discussions, as well as the anonymous reviewers for their insightful feedback. This research was partially funded by Facebook.

References

  • Alzantot et al. (2018) Moustafa Alzantot, Yash Sharma, Ahmed Elgohary, Bo-Jhang Ho, Mani Srivastava, and Kai-Wei Chang. 2018. Generating natural language adversarial examples. In Proceedings of the 2018 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, pages 2890–2896.
  • Belinkov and Bisk (2018) Yonatan Belinkov and Yonatan Bisk. 2018. Synthetic and natural noise both break neural machine translation. In Proceedings of the International Conference on Learning Representations (ICLR).
  • Bojarski et al. (2016) Mariusz Bojarski, Davide Del Testa, Daniel Dworakowski, Bernhard Firner, Beat Flepp, Prasoon Goyal, Lawrence D Jackel, Mathew Monfort, Urs Muller, Jiakai Zhang, et al. 2016. End to end learning for self-driving cars. arXiv preprint arXiv:1604.07316.
  • Cer et al. (2017) Daniel Cer, Mona Diab, Eneko Agirre, Inigo Lopez-Gazpio, and Lucia Specia. 2017. Semeval-2017 task 1: Semantic textual similarity multilingual and crosslingual focused evaluation. In Proceedings of the 11th International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval-2017), pages 1–14.
  • Cettolo et al. (2016) Mauro Cettolo, Jan Niehues, Sebastian Stüker, Luisa Bentivogli, Roldano Cattoni, and Marcello Federico. 2016. The iwslt 2016 evaluation campaign.
  • Cheng et al. (2018) Minhao Cheng, Jinfeng Yi, Huan Zhang, Pin-Yu Chen, and Cho-Jui Hsieh. 2018. Seq2sick: Evaluating the robustness of sequence-to-sequence models with adversarial examples. arXiv preprint arXiv:1803.01128.
  • Cissé et al. (2017) Moustapha Cissé, Piotr Bojanowski, Edouard Grave, Yann Dauphin, and Nicolas Usunier. 2017. Parseval networks: Improving robustness to adversarial examples. In International Conference on Machine Learning.
  • Denkowski and Lavie (2014) Michael Denkowski and Alon Lavie. 2014. Meteor universal: Language specific translation evaluation for any target language. In Proceedings of the EACL 2014 Workshop on Statistical Machine Translation.
  • Ebrahimi et al. (2018a) Javid Ebrahimi, Daniel Lowd, and Dejing Dou. 2018a. On adversarial examples for character-level neural machine translation. In COLING.
  • Ebrahimi et al. (2018b) Javid Ebrahimi, Anyi Rao, Daniel Lowd, and Dejing Dou. 2018b. Hotflip: White-box adversarial examples for text classification. In Proceedings of the 56th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 2: Short Papers), pages 31–36.
  • Goodfellow et al. (2014) Ian J. Goodfellow, Jonathon Shlens, and Christian Szegedy. 2014. Explaining and harnessing adversarial examples. Proceedings of the International Conference on Learning Representations (ICLR).
  • Goto et al. (2013) Isao Goto, Ka-Po Chow, Bin Lu, Eiichiro Sumita, and Benjamin Ka-Yin T’sou. 2013. Overview of the patent machine translation task at the ntcir-10 workshop. In NII Test Collection for IR Systems.
  • Grosse et al. (2016) Kathrin Grosse, Nicolas Papernot, Praveen Manoharan, Michael Backes, and Patrick McDaniel. 2016. Adversarial perturbations against deep neural networks for malware classification. arXiv preprint arXiv:1606.04435.
  • Hosseini et al. (2017) Hossein Hosseini, Sreeram Kannan, Baosen Zhang, and Radha Poovendran. 2017. Deceiving google’s perspective api built for detecting toxic comments. arXiv preprint arXiv:1702.08138.
  • Iyyer et al. (2015) Mohit Iyyer, Varun Manjunatha, Jordan Boyd-Graber, and Hal Daumé III. 2015. Deep unordered composition rivals syntactic methods for text classification. In Proceedings of the 53rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 7th International Joint Conference on Natural Language Processing (Volume 1: Long Papers), pages 1681–1691.
  • Iyyer et al. (2018) Mohit Iyyer, John Wieting, Kevin Gimpel, and Luke Zettlemoyer. 2018. Adversarial example generation with syntactically controlled paraphrase networks. In Proceedings of the 2018 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, Volume 1 (Long Papers), pages 1875–1885.
  • Jia and Liang (2017) Robin Jia and Percy Liang. 2017. Adversarial examples for evaluating reading comprehension systems. In Proceedings of the 2017 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, pages 2021–2031.
  • Kingma and Ba (2014) Diederik P. Kingma and Jimmy Ba. 2014. Adam: A method for stochastic optimization. In Proceedings of the International Conference on Learning Representations (ICLR).
  • Koehn et al. (2007) Philipp Koehn, Hieu Hoang, Alexandra Birch, Chris Callison-Burch, Marcello Federico, Nicola Bertoldi, Brooke Cowan, Wade Shen, Christine Moran, Richard Zens, Chris Dyer, Ondřej Bojar, Alexandra Constantin, and Evan Herbst. 2007. Moses: Open source toolkit for statistical machine translation. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the ACL on Interactive Poster and Demonstration Sessions, ACL ’07, pages 177–180.
  • Kolter and Wong (2017) J. Zico Kolter and Eric Wong. 2017. Provable defenses against adversarial examples via the convex outer adversarial polytope. arXiv preprint arXiv:1711.00851.
  • Luong et al. (2015) Thang Luong, Hieu Pham, and Christopher D. Manning. 2015. Effective approaches to attention-based neural machine translation. In Proceedings of the 2015 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, pages 1412–1421.
  • Ma and Cieri (2006) Xiaoyi Ma and Christopher Cieri. 2006. Corpus support for machine translation at ldc. In Language Resources and Evaluation Conference.
  • McCusker et al. (1981) Leo X McCusker, Philip B Gough, and Randolph G Bias. 1981. Word recognition inside out and outside in. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 7(3):538.
  • Moosavi-Dezfooli et al. (2016) Seyed-Mohsen Moosavi-Dezfooli, Alhussein Fawzi, and Pascal Frossard. 2016. Deepfool: A simple and accurate method to fool deep neural networks. 2016 IEEE Conference on Computer Vision and Pattern Recognition (CVPR), pages 2574–2582.
  • Naik et al. (2018) Aakanksha Naik, Abhilasha Ravichander, Norman Sadeh, Carolyn Rose, and Graham Neubig. 2018. Stress test evaluation for natural language inference. In Proceedings of the 27th International Conference on Computational Linguistics, pages 2340–2353.
  • Papernot et al. (2016) Nicolas Papernot, Patrick McDaniel, Ananthram Swami, and Richard Harang. 2016. Crafting adversarial input sequences for recurrent neural networks. In Military Communications Conference, MILCOM 2016-2016 IEEE, pages 49–54. IEEE.
  • Papineni et al. (2002) Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward, and Wei-Jing Zhu. 2002. Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation. In Proceedings of 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pages 311–318.
  • Popović (2015) Maja Popović. 2015. chrf: character n-gram f-score for automatic mt evaluation. In Proceedings of the Tenth Workshop on Statistical Machine Translation, pages 392–395.
  • Popović (2016) Maja Popović. 2016. chrf deconstructed: beta parameters and n-gram weights. In Proceedings of the First Conference on Machine Translation: Volume 2, Shared Task Papers, pages 499–504.
  • Post (2018) Matt Post. 2018. A call for clarity in reporting bleu scores. arXiv preprint arXiv:1804.08771.
  • Reddy and Knight (2016) Sravana Reddy and Kevin Knight. 2016. Obfuscating gender in social media writing. In Proceedings of the First Workshop on NLP and Computational Social Science. Association for Computational Linguistics.
  • Ribeiro et al. (2018) Marco Tulio Ribeiro, Sameer Singh, and Carlos Guestrin. 2018. Semantically equivalent adversarial rules for debugging nlp models. In Proceedings of the 56th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers), pages 856–865.
  • Samanta and Mehta (2017) Suranjana Samanta and Sameep Mehta. 2017. Towards crafting text adversarial samples. arXiv preprint arXiv:1707.02812.
  • Sennrich et al. (2016) Rico Sennrich, Barry Haddow, and Alexandra Birch. 2016. Neural machine translation of rare words with subword units. In Proceedings of the 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers), pages 1715–1725.
  • Srivastava et al. (2014) Nitish Srivastava, Geoffrey E Hinton, Alex Krizhevsky, Ilya Sutskever, and Ruslan Salakhutdinov. 2014. Dropout: a simple way to prevent neural networks from overfitting. Journal of Machine Learning Research (JMLR), 15(1):1929–1958.
  • Szegedy et al. (2016) Christian Szegedy, Vincent Vanhoucke, Sergey Ioffe, Jonathon Shlens, and Zbigniew Wojna. 2016. Rethinking the inception architecture for computer vision. 2016 IEEE Conference on Computer Vision and Pattern Recognition (CVPR), pages 2818–2826.
  • Szegedy et al. (2013) Christian Szegedy, Wojciech Zaremba, Ilya Sutskever, Joan Bruna, Dumitru Erhan, Ian J. Goodfellow, and Rob Fergus. 2013. Intriguing properties of neural networks. arXiv preprint arXiv:1312.6199.
  • Vaswani et al. (2017) Ashish Vaswani, Noam Shazeer, Niki Parmar, Jakob Uszkoreit, Llion Jones, Aidan N Gomez, Ł ukasz Kaiser, and Illia Polosukhin. 2017. Attention is all you need. In Proceedings of the Annual Conference on Neural Information Processing Systems (NIPS), pages 5998–6008.
  • Zhao et al. (2018) Zhengli Zhao, Dheeru Dua, and Sameer Singh. 2018. Generating natural adversarial examples. In Proceedings of the International Conference on Learning Representations (ICLR).

Appendix A Supplemental Material

A.1 Generating OOV Replacements with Internal Character Swaps

We use the following snippet to produce an OOV word from an existing word:

1def make_oov(
2 word,
3 vocab,
4 max_scrambling,
5):
6 """Modify a word to make it OOV
7 (while keeping the meaning)"""
8 # If the word has >3 letters
9 # try scrambling them
10 L = len(word)
11 if L > 3:
12 # For a fixed number of steps
13 for _ in range(max_scrambling):
14 # Swap two adjacent letters
15 # in the middle of the word
16 pos = random.randint(1, L - 3)
17 word = word[:pos]
18 word += word[pos+1] + word[pos]
19 word += word[pos+2:]
20 # If we got an OOV already just
21 # return it
22 if word not in vocab:
23 return word
24 # If nothing worked, or the word is
25 # too short for scrambling, just
26 # repeat the last letter ad nauseam
27 char = word[-1]
28 while word in vocab:
29 word = word + char
30 return word

A.2 IWSLT2016 Dataset

See table 7 for statistics on the size of the IWSLT2016 corpus used in our experiments.

#train #valid #test
fr-en 220.4k 6,824 2,213
de-en 196.9k 11,825 2,213
cs-en 114.4k 5,716 2,213
Table 7: IWSLT2016 data statistics.

A.3 Breakdown of Correlation with Human Judgement

We provide a breakdown of the correlation coefficients of automatic metrics with human judgment for source-side meaning-preservation, both in terms of number of perturbed words (Table 8) and constraint (Table 9). While those coefficients are computed on a much smaller sample size, and their differences are not all statistically significant with p<0.01𝑝0.01p<0.01, they exhibit the same trend as the results from Table 3 (BLEU << METEOR << chrF). In particular Table 8 shows that the good correlation of chrF with human judgment is not only due to the ability to distinguish between different number of edits.

# edits BLEU METEOR chrF
1 0.351 0.352 0.486
2 0.403 0.424 0.588
3 0.334 0.393 0.560
Table 8: Correlation of automatic metrics to human judgment of semantic similarity between original and adversarial source sentences, broken down by number of perturbed words. “” indicates that the correlation is significantly better than the next-best one.
Constraint BLEU METEOR chrF
Unconstrained 0.274 0.572 0.599
CharSwap 0.274 0.319 0.383
kNN 0.534 0.584 0.606
Table 9: Correlation of automatic metrics to human judgment of semantic similarity between original and adversarial source sentences, broken down by type of constraint on the perturbation. “” indicates that the correlation is significantly better than the next-best one.